Перевод "принять мою волю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принять - перевод : принять - перевод : принять мою волю - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приведи коммисара, чтобы оформить мою последнюю волю
Go fetch the delegate to dictate my will.
ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца.
For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца.
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
Я прошу Господа принять мою душу.
I pray the Lord my soul to take.
Я прошу Господа принять мою душу.
I pray the Lord my soul to take.
но если раб скажет люблю господина моего, жену мою и детей моих, непойду на волю,
But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free '
но если раб скажет люблю господина моего, жену мою и детей моих, непойду на волю,
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children I will not go out free
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
It is past time for the West to accept the Arab people s will and to stop exaggerating the repercussions of change.
Мы должны принять новые меры и продемонстрировать политическую волю к скорейшему достижению наших целей.
We need to make an even greater effort and demonstrate the political will to attain our goals as soon as possible.
Волю?
Liberty?
В настоящее время нам необходимо продемонстрировать свою политическую волю и принять меры к выполнению предыдущих обязательств.
What we need to do now is to demonstrate our political will to move forward in terms of implementation of the commitments taken in the past.
Итак, переживания, трудности и собственные ограничения всё это нам нужно принять, чтобы дать волю своему творчеству.
So experience and challenge and limitations are all things we need to embrace for creativity to flourish.
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
Который говорит о Кире пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою искажет Иерусалиму ты будешь построен! и храму тыбудешь основан!
Who says of Cyrus, 'He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,' even saying of Jerusalem, 'She will be built ' and of the temple, 'Your foundation will be laid.'
Который говорит о Кире пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою искажет Иерусалиму ты будешь построен! и храму тыбудешь основан!
That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure even saying to Jerusalem, Thou shalt be built and to the temple, Thy foundation shall be laid.
Утверждают, что попытки принять резолюцию на нынешней сессии, после тридцать восьмой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, отражают волю международного сообщества.
It is being claimed that the attempts to adopt a resolution at this session, followed by the thirty eighth General Conference of the IAEA, are a reflection of the will of the international community.
Отпусти птицу на волю.
Let the bird fly away.
Дай волю своему воображению.
Let your imagination run wild.
Том дал волю гневу.
Tom burst into a rage.
Нельзя давать волю чувствам!
You shouldn't give in to your feelings.
Иона услышал волю Господню.
Jonah did the Almighty's bidding.
подкрепляет душу мою, Душу мою!
He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul!
Охрани мою любовь И мою жизнь,
Guard my love and life
Проект резолюции, который мы готовимся принять, отражает волю затронутых стран и международного сообщества в плане оперативного и конкретного реагирования на эту трагедию.
The draft resolution that we are preparing to adopt is representative of the will of the affected countries and the international community to respond rapidly and concretely to that tragedy.
Старик потерял волю к жизни.
The old man lost the will to live.
Он склонен давать волю эмоциям.
He is apt to give vent to his feelings.
Она редко даёт волю слезам.
She seldom gives way to tears.
Том потерял волю к жизни.
Tom has lost the will to live.
Том утратил волю к жизни.
Tom has lost the will to live.
Том положился на волю случая.
Tom left everything to chance.
Это отпустить на волю раба
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Она отпуск раба на волю,
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Это отпустить на волю раба
The freeing of a slave!
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave!
Это отпустить на волю раба
The freeing of a slave,
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave,
Это отпустить на волю раба
It is freeing the neck,
Она отпуск раба на волю,
It is freeing the neck,
Это отпустить на волю раба
(It is) Freeing a neck (slave, etc.)
Она отпуск раба на волю,
(It is) Freeing a neck (slave, etc.)
Это отпустить на волю раба
The freeing of a slave.
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave.
Это отпустить на волю раба
It is freeing someone's neck from slavery
Она отпуск раба на волю,
It is freeing someone's neck from slavery

 

Похожие Запросы : принять мою сторону - принять мою просьбу - осуществлять свободную волю - показывая хорошую волю - навязывать свою волю - давать волю себе - проявить добрую волю - навязывать свою волю - отпускать на волю - отпускать на волю - выразить свою волю - выразить свою волю - выразили свою волю - мою мин