Перевод "прогресс переговоров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прогресс - перевод : прогресс - перевод : прогресс переговоров - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прогресс необходим на других направлениях переговоров. | Progress must be achieved in the other tracks of the negotiations as well. |
Однако прогресс, достигнутый в результате переговоров, весьма невелик. | The negotiations, however, have made little progress. |
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в ходе переговоров в Южной Африке. | We welcome the progress that has been made in the negotiations in South Africa. |
На этом раунде переговоров был достигнут прогресс по последним двум вопросам. | During this round of consultations progress was made on the latter two issues. |
Прогресс во многих основных областях мирного процесса зависит от успешного исхода этих переговоров. | Progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions. |
Был достигнут прогресс на сирийском направлении переговоров, однако он имел довольно ограниченный характер. | Progress has been made on the Syrian track of the negotiations, but it has been too limited. |
В то же время необходим подлинный прогресс и по всем другим направлениям двусторонних переговоров. | At the same time, genuine progress along all the other bilateral negotiating tracks is needed. |
А для этого необходим существенный и ощутимый прогресс на других направлениях арабо израильских переговоров. | To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab Israeli negotiations. |
Прогресс был также достигнут и в ходе многосторонних переговоров в рамках различных рабочих групп. | Progress was also made in the multilateral negotiations within the various working groups. |
Моя страна приветствует прогресс, достигнутый в рамках переговоров об установлении мира на Ближнем Востоке. | My country welcomes the progress made in the Middle East peace talks. |
Вместе с тем пока не достигнут значительный прогресс для успешного завершения переговоров в намеченные сроки. | However, so far, sufficient progress had not been attained for a successful conclusion of the negotiations on schedule. |
Европейский союз твердо надеется на то, что в ходе четвертого раунда переговоров будет достигнут существенный прогресс. | The European Union strongly hopes that substantial progress will be made in the fourth round of talks. |
Замбия приветствует значительный прогресс, достигнутый в ходе Женевских переговоров о договоре о запрещении испытаний ядерного оружия. | Zambia welcomes the significant progress achieved in the Geneva negotiations on a comprehensive test ban treaty. |
После продолжительных переговоров в Вашингтоне, в ходе которых был достигнут незначительный прогресс, состоялись переговоры в Осло. | After lengthy negotiations in Washington at which little progress was made, negotiations were held at Oslo. |
Согласованность действий в области развития предполагает прогресс и по другим направлениям, помимо ПИИ, таким, как реформа международной финансовой архитектуры и прогресс на Дохинском раунде переговоров ВТО. | Development coherence included progress on fronts other than FDI, such as reform of the international financial architecture and progress in the WTO Doha Round. |
Пятый раунд переговоров начался в Абудже 10 июня на фоне ожиданий, что может быть достигнут значительный прогресс. | The fifth round of talks opened in Abuja on 10 June, amid expectations that considerable progress could be made. |
Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в направлении переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. | We also note with satisfaction the progress made towards the negotiation of a comprehensive test ban treaty. |
Мы надеемся, что этот прогресс поощрит другие стороны в регионе продвинуться вперед в их соответствующих областях переговоров. | We hope that this progress will encourage other parties in the region to move ahead in their respective areas of negotiations. |
Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в ходе Женевских переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | The European Union welcomes the substantial progress made in the Geneva negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty. |
Говоря о положении на Корейском полуострове, мы приветствуем недавнее возобновление шестисторонних переговоров, на которых был достигнут важный прогресс. | On the Korean Peninsula, we welcome the recent resumption of the six party talks, which have yielded important progress. |
Прогресс, достигнутый в ходе двусторонних переговоров, и успехи в реализации мер по укреплению доверия в регионе являются взаимосвязанными. | Progress in bilateral negotiations and progress in regional confidence building are mutually reinforcing. |
Хотя по проекту резолюции и не удалось прийти к полному консенсусу, в ходе переговоров был достигнут прогресс, который может послужить прочной основой для дальнейших переговоров по данной теме. | Although it had not been possible to achieve full consensus on the draft resolution, the progress made during the negotiations represented a good starting point for future negotiations on the topic. |
И хотя в ходе этих переговоров был достигнут прогресс по ряду моментов, разногласия по нескольким наиболее спорным вопросам сохраняются. | While negotiations resulted in a number of positive developments, there is continued disagreement on several of the more contentious issues. |
Был достигнут прогресс в области двусторонних переговоров между Израилем и его арабскими соседями на Ближнем Востоке, что поистине отрадно. | The progress that has been made in the bilateral negotiations between Israel and its Arab neighbours in the Middle East is heart warming indeed. |
Следует надеяться, что существенный прогресс будет достигнут также в ходе других двусторонних и многосторонних переговоров по проблемам будущего сотрудничества. | It was to be hoped that substantial progress would be achieved also in other bilateral and multilateral negotiations on the problems of future cooperation. |
Прогресс женщин это прогресс всего человечества. | civilization and the promotion of social development. Progress for women is progress for all of humankind. |
И хотя в ходе переговоров не был достигнут тот прогресс, в отношении которого лелеялись надежды, следует отметить ряд позитивных событий, произошедших в ходе переговоров, несмотря на сохраняющееся насилие в Дарфуре. | Although the talks did not make as much progress as had been hoped for, a number of positive developments took place during the negotiations despite the background of ongoing violence in Darfur. |
Прогресс | Progress to date |
прогресс | Warning |
прогресс | running |
Прогресс | Progress |
Прогресс | Progress |
Прогресс. | Progress. |
Прогресс! | That's progress! |
Столь же важным будет прогресс в отношении торговых переговоров раунда ВТО в Дохе и выполнение прошлых обещаний относительно помощи Африке. | Equally important will be to press ahead with the Doha round of WTO trade talks, and to follow through with past commitments regarding aid to Africa. |
Поэтому Кения приветствует возобновление переговоров в Женеве, и прежде всего прогресс в отношении дотаций сельскому хозяйству и доступа на рынки. | Kenya welcomed the resumption of negotiations in Geneva, and in particular the progress achieved with regard to agricultural subsidies and market access. |
Если говорить о позитивной стороне, то отрадно видеть прогресс в ходе переговоров, направленных на то, чтобы положить конец режиму апартеида. | On a more positive note, it is encouraging to see the progress made in the negotiations to bring the regime of apartheid to an end. |
52. Катар приветствует прогресс, достигнутый в рамках мирных переговоров на Ближнем Востоке, которые пользовались его поддержкой начиная с 1991 года. | 52. Qatar welcomed the progress achieved in the Middle East peace talks, which it had supported since 1991. |
Финляндия приветствует значительный прогресс, достигнутый в ходе переговоров о договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний начиная с января этого года. | Finland welcomes the significant progress made in the negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty since last January. |
Прогресс в мирных усилиях в Восточном Судане был незначительным отчасти ввиду отсутствия у сторон ясности относительно посредничества и места проведения переговоров. | Progress in the eastern Sudan peace effort has been slow, due partially to the parties' lack of clarity on mediation and the venue for the talks. |
В результате переговоров между заинтересованными сторонами был достигнут первоначальный и значительный прогресс в усилиях по решению ядерного вопроса на Корейском полуострове. | Initial and meaningful progress in the efforts to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula is the outcome of the negotiations by the responsible parties. |
32. Существенный прогресс был достигнут в ходе двусторонних и трехсторонних переговоров, когда в переговорах в полном объеме приняли участие все стороны. | 32. A great deal of progress was made during the bilateral and trilateral talks when all parties engaged fully in the negotiations. |
Прогресс неизбежен. | Progress is unavoidable. |
М. Прогресс. | p. 90 Tab. |
Прогресс, 1978. | Moscow Progress Publishers, 1978. |
Похожие Запросы : сопровождение переговоров - уровень переговоров - освещение переговоров - стол переговоров - проведение переговоров - этап переговоров - период переговоров - путем переговоров - комната переговоров - завершение переговоров - вопрос переговоров - усилия переговоров