Перевод "продлить выплату" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продлить - перевод : продлить - перевод : продлить выплату - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продлить. | We must do it. |
Почему продлить его? | I'll not bungle this shot. |
Ηужно продлить визу. | It has to be extended. |
Продлить, да, пожалуйста! | Extension, yes, please! |
(Аплодисменты.) продлить обучение налоговой | (Applause.) |
Вы хотите нам продлить? | You want us to have an extension? |
Изменить только эту выплату. | Enter these new values this one time, for this occurrence only. |
Так же мы можем продлить линию BC. Так же мы можем продлить линию BC. | And then this line segment BC or we could even say line BC if we were to continue it on, if we were to continue it on and on even pass D. |
Можно ли продлить моё пребывание? | Can I extend my stay? |
Крыжовник может продлить вашу жизнь. | Gooseberries can prolong your life. |
Я лечу, чтобы продлить ее. | I'm going away to keep it. |
Мы забыли продлить, мы забыли увлечься. | 'The woman is not for any purpose other than beauty', 'The woman is not for any purpose other than for sons',' The woman is not for any purpose other than for women's jewelry. |
18. Предусматриваются ассигнования на выплату ежемесячно | Provision is made for the payment of monthly subsistence |
Дополнительные расходы на выплату пенсий лицам, | Additional expenses for pensions of persons living in the |
Он также просил продлить мандат посла Киттани. | He also requested that the mandate of Ambassador Kittani be extended. |
Это могло бы продлить жизнь нашей планеты. | That could help our planet live longer. |
Если мы не сможем продлить контракт Оска... | In the case that you can't resign him? |
Нельзя просто взять и не продлить аренду. | These are leases that just can't be cancelled. |
4. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на | Provision is made for clothing and equipment allowance |
13. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на | Provision is made for civilian police clothing allowance |
20. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных на | Provision is made for overtime required during the |
Смета предусматривала выплату такого пособия восьми наблюдателям. | The estimate had provided for the payment to eight observers. |
Прибыль на общие активы чистая прибыль после выплаты налогов расходы на выплату процентов налоговые льготы на выплату процентов сумма активов | Net income after tax Interest expense Tax benefit of Interest expense Total assets |
Я бы хотел продлить моё пребывание до воскресенья. | I'd like to extend my stay through Sunday. |
Он призвал в последний раз продлить мандат МООНПВТ. | He appealed for a final extension of the mandate of UNMISET. |
Именно поэтому мы просим продлить мандат многонациональных сил. | That is why we are requesting an extension of the mandate of the multinational force. |
Продлить маршрут Е 45 от Гётеборга до Каресуандо. | Extend E 45 from Göteborg to Karesuando. |
Для начала мы могли бы продлить себе жизнь. | So one thing we can do is live longer. |
Почему мы не смогли продлить эти счастливые мгновения? | Why couldn't we make those honeymoons last? |
16. Предусматриваются ассигнования на выплату окладов 3222 набранным | Provision is made for the salaries of 3,222 locally |
Исключены расходы на выплату пенсий за выслугу лет. | Excludes service pensions. |
Некоторые китайцы верят, что кровь оленей может продлить жизнь. | Some Chinese believe that drinking deer blood can prolong life. |
постановляет продлить нынешний мандат до 31 июля 2005 года | Decides to extend the present mandate until 31 July 2005 |
постановляет продлить еще на три года мандат Специального докладчика | Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further three years |
постановляет продлить мандат МООНЭЭ до 15 марта 2006 года | Decides to extend the mandate of UNMEE until 15 March 2006, |
постановляет продлить мандат МООНДРК до 30 сентября 2006 года | Decides to extend the mandate of MONUC until 30 September 2006 |
По мнению его делегации, действие этого Договора следует продлить. | In his delegation apos s view, the NPT should be extended. |
Если ты хочешь его продлить, тебе надо завтра постараться | If you want it extended, you have to do a good job this time. |
Так что я могу продлить эти линии вот так. | So I could continue this line down like this. And I can continue this line up like that. |
И ещё немного вы хотите продлить это чувство праведности. | You come out of the confession and you feel wonderful about yourself. |
Три лекарство виагра можно использовать, чтобы продлить жизнь растений | Three the drug viagra can actually be used to extend the life of plants |
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку. | On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there. |
Наконец, конфликт задержал выплату десятой части до конца ноября. | Finally, the conflict delayed the payment of the tenth until the end of November. |
США на выплату гонораров, предметы снабжения, услуги и оборудование. | Office of Central Support Services |
Предусматриваются также ассигнования на выплату сверхурочных (20 400 долл. | Provision is also made for overtime ( 20,400). |
Похожие Запросы : заработать-выплату - разрешать выплату - предусматривают выплату - ускорить выплату - обеспечить выплату - производить выплату - одобрить выплату - продлить контракт - может продлить - хочет продлить - продлить гарантию - продлить контракт