Перевод "просить чтобы раскрыть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просить - перевод : чтобы - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор? | Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor? |
А теперь, чтобы полностью раскрыть тему, займемся функцией тангенса. | And now to really hit the point home let's do the tangent function. |
Раскрыть мину | Mines field. |
Раскрыть её. | Open it up. |
Раскрыть купол. | Disengaging dome. |
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства . | Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches. |
Я слышал, полиция порой фабрикует улики, чтобы быстрее раскрыть дело. | I've heard of the police deliberately planting clues to ensure a conviction. |
Он пришёл, чтобы просить нашей помощи. | He came to ask us for our help. |
Он пришёл, чтобы просить нас о помощи. | He came to ask us for our help. |
Часто, чтобы выжить, они начинают просить милостыню. | They often turn to begging to survive. |
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим. | It's too much to ask that you grant my wishes for both. |
Шнайер призывает ФБР немедленно раскрыть уязвимость Apple, чтобы она могла быть устранена. | Schneier urges the FBI to immediately disclose the vulnerability to Apple, so that it may be fixed. |
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы. | That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws. |
Вы можете нажимать на Твиты, чтобы раскрыть диалоги, смотреть фотографии и видео. | You can click on Tweets to expand conversations, see pictures, and watch videos. |
Не забудь раскрыть парашют! | Don't forget to open your parachute! |
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи. | Tom was too proud to ask for help. |
Мне пришлось просить моих друзей, чтобы они приехали. | I had to beg my friends to come. |
Он приедет к вам, чтобы просить вашего прощения. | He's coming back to ask your pardon. |
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него. | I'm here to ask you to give him up. |
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя. | I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you. |
Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты. | Each side was waiting for a false move by the other to play its hand. |
Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев. | To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. |
Почему он решил раскрыть информацию? | Why did he reveal this information? |
Я угрожал раскрыть его секрет. | I threatened to reveal his secret. |
Мы хотим раскрыть этот узел. | Now, we want to expand that node. |
Итак, каждый должен раскрыть целостность. | So one has got to discover a certain wholeness. |
Сын Чжо, можешь раскрыть лепестки? | Seung Jo can you spread out the petals? |
Теперь мы можем раскрыть карты. | Now we can put our cards on the table. |
Ему давно пора раскрыть глаза. | He sends him away so he can get paid... |
Как может сон раскрыть дело? | How can the dream solve the case? |
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Она была слишком горда, чтобы просить у него помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Том слишком гордый, чтобы просить других людей о помощи. | Tom is too proud to ask others for help. |
Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал. | I won't ask you to do that. |
Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали. | I won't ask you to do that. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | They began to beg him to depart from their region. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | And they began to pray him to depart out of their coasts. |
Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу. | To ask for forgiveness from time to time and start the new page. |
Сейчас я должен когото еще просить, чтобы меня забрали | Now I have to get them to come an pick me up. |
Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди. | You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession. |
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки. | I mean I had to have a tow or burn up my engine. |
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду. | We cannot ask to empty the pool. |
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать. | He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. |
Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее. | You'll be the first policeman in history to use a fake murder to solve a real one. |
Они не могли раскрыть никаких секретов. | They weren't able to discover any secrets. |
Похожие Запросы : просить, чтобы раскрыть - просить, чтобы рассмотреть - просить, чтобы проверить - просить, чтобы начать - просить, чтобы дать - просить, чтобы обеспечить - просить, чтобы отменить - просить, чтобы выполнить - просить, чтобы продолжить - просить, чтобы сохранить - вместо того, чтобы просить