Перевод "просить чтобы обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просить - перевод : чтобы - перевод : обеспечить - перевод : просить - перевод : обеспечить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он пришёл, чтобы просить нашей помощи. | He came to ask us for our help. |
Он пришёл, чтобы просить нас о помощи. | He came to ask us for our help. |
Часто, чтобы выжить, они начинают просить милостыню. | They often turn to begging to survive. |
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим. | It's too much to ask that you grant my wishes for both. |
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи. | Tom was too proud to ask for help. |
Мне пришлось просить моих друзей, чтобы они приехали. | I had to beg my friends to come. |
Он приедет к вам, чтобы просить вашего прощения. | He's coming back to ask your pardon. |
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него. | I'm here to ask you to give him up. |
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя. | I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you. |
Она спешила, чтобы обеспечить это. | She would rush to secure it. |
Для того, чтобы обеспечить наибольший | To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians. |
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Она была слишком горда, чтобы просить у него помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Том слишком гордый, чтобы просить других людей о помощи. | Tom is too proud to ask others for help. |
Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал. | I won't ask you to do that. |
Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали. | I won't ask you to do that. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | They began to beg him to depart from their region. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | And they began to pray him to depart out of their coasts. |
Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу. | To ask for forgiveness from time to time and start the new page. |
Сейчас я должен когото еще просить, чтобы меня забрали | Now I have to get them to come an pick me up. |
Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди. | You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession. |
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки. | I mean I had to have a tow or burn up my engine. |
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду. | We cannot ask to empty the pool. |
Этот факт не был отражен в докладе, находящемся на нашем рассмотрении, и мы хотели бы просить Секретариат обеспечить, чтобы этот факт был занесен в отчет. | That fact was not reflected in the report before us, and we would like to request the Secretariat to ensure that it is recorded. |
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост | Turn Left for Growth |
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить | New means need to be found in order to ensure that |
Отключение визуальных эффектов, чтобы обеспечить производительностьComment | The compositing performance was too slow and compositing has been suspended |
О том, чтобы обеспечить себе пищу. | It's about having food. |
И всё, чтобы обеспечить его будущее. | And my best to provide for his future. |
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь. | In order to establish to us definitively. |
Я здесь, чтобы просить поддержки и солидарности с вашей стороны. | I'm here to ask for your support and solidarity. |
Ты не в том положении, чтобы о чём то просить. | You are not in a position to ask for anything. |
Вы не в том положении, чтобы о чём то просить. | You are not in a position to ask for anything. |
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его сделать это? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его об этом? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Вы достаточно хорошо знаете Тома, чтобы просить его об этом? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву. | But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead. |
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву. | But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. |
Я не в том положении, чтобы просить тебя об одолжении. | I'm in no position to ask any favors of you, Pierre. |
с) просить Генерального секретаря обеспечить комплексное и согласованное решение вопросов финансового управления в рамках новой структуры Департамента | (c) To request the Secretary General to ensure an integrated and coordinated handling of financial management issues in the framework of the new structure of the Department |
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова. | Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor. |
Вместо этого европейские лидеры полетели в Китай, чтобы просить о поддержке. | Instead, European leaders flew cap in hand to China to ask for support. |
Я не настолько хорошо знаю Тома, чтобы просить его об этом. | I don't know Tom well enough to ask him to do that. |
Комиссия может просить о том, чтобы ее представители сопровождали инспекционную группу. | The Commission may request that its representatives accompany the inspection team. |
Я пришел сюда не для того, чтобы просить у Джима прощения. | I didn't come here to apologize to Jim. |
Похожие Запросы : просить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - просить, чтобы рассмотреть - просить, чтобы проверить - просить, чтобы начать - просить, чтобы раскрыть - просить, чтобы дать - просить, чтобы отменить - просить, чтобы выполнить - просить, чтобы продолжить - просить, чтобы сохранить