Перевод "просить чтобы обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

просить - перевод :
Ask

чтобы - перевод : обеспечить - перевод : просить - перевод : обеспечить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он пришёл, чтобы просить нашей помощи.
He came to ask us for our help.
Он пришёл, чтобы просить нас о помощи.
He came to ask us for our help.
Часто, чтобы выжить, они начинают просить милостыню.
They often turn to begging to survive.
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим.
It's too much to ask that you grant my wishes for both.
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи.
Tom was too proud to ask for help.
Мне пришлось просить моих друзей, чтобы они приехали.
I had to beg my friends to come.
Он приедет к вам, чтобы просить вашего прощения.
He's coming back to ask your pardon.
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него.
I'm here to ask you to give him up.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
Она спешила, чтобы обеспечить это.
She would rush to secure it.
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи.
She was too proud to ask him for help.
Она была слишком горда, чтобы просить у него помощи.
She was too proud to ask him for help.
Том слишком гордый, чтобы просить других людей о помощи.
Tom is too proud to ask others for help.
Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал.
I won't ask you to do that.
Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали.
I won't ask you to do that.
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
They began to beg him to depart from their region.
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
And they began to pray him to depart out of their coasts.
Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу.
To ask for forgiveness from time to time and start the new page.
Сейчас я должен когото еще просить, чтобы меня забрали
Now I have to get them to come an pick me up.
Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди.
You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession.
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки.
I mean I had to have a tow or burn up my engine.
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду.
We cannot ask to empty the pool.
Этот факт не был отражен в докладе, находящемся на нашем рассмотрении, и мы хотели бы просить Секретариат обеспечить, чтобы этот факт был занесен в отчет.
That fact was not reflected in the report before us, and we would like to request the Secretariat to ensure that it is recorded.
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
Turn Left for Growth
Необходимо отыскать новые средства, чтобы обеспечить
New means need to be found in order to ensure that
Отключение визуальных эффектов, чтобы обеспечить производительностьComment
The compositing performance was too slow and compositing has been suspended
О том, чтобы обеспечить себе пищу.
It's about having food.
И всё, чтобы обеспечить его будущее.
And my best to provide for his future.
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
In order to establish to us definitively.
Я здесь, чтобы просить поддержки и солидарности с вашей стороны.
I'm here to ask for your support and solidarity.
Ты не в том положении, чтобы о чём то просить.
You are not in a position to ask for anything.
Вы не в том положении, чтобы о чём то просить.
You are not in a position to ask for anything.
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его сделать это?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его об этом?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Вы достаточно хорошо знаете Тома, чтобы просить его об этом?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
Я не в том положении, чтобы просить тебя об одолжении.
I'm in no position to ask any favors of you, Pierre.
с) просить Генерального секретаря обеспечить комплексное и согласованное решение вопросов финансового управления в рамках новой структуры Департамента
(c) To request the Secretary General to ensure an integrated and coordinated handling of financial management issues in the framework of the new structure of the Department
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor.
Вместо этого европейские лидеры полетели в Китай, чтобы просить о поддержке.
Instead, European leaders flew cap in hand to China to ask for support.
Я не настолько хорошо знаю Тома, чтобы просить его об этом.
I don't know Tom well enough to ask him to do that.
Комиссия может просить о том, чтобы ее представители сопровождали инспекционную группу.
The Commission may request that its representatives accompany the inspection team.
Я пришел сюда не для того, чтобы просить у Джима прощения.
I didn't come here to apologize to Jim.

 

Похожие Запросы : просить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - просить, чтобы рассмотреть - просить, чтобы проверить - просить, чтобы начать - просить, чтобы раскрыть - просить, чтобы дать - просить, чтобы отменить - просить, чтобы выполнить - просить, чтобы продолжить - просить, чтобы сохранить