Перевод "просить чтобы продолжить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

просить - перевод :
Ask

чтобы - перевод : продолжить - перевод : продолжить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : продолжить - перевод : Продолжить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы продолжить работу.
To do my work over again.
Я хотел бы просить Вас продолжить Ваши усилия в этом многообещающем направлении.
I would ask that you continue on this promising track.
Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу...
Press any key to continue...
Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.
Press any key to continue.
Он пришёл, чтобы просить нашей помощи.
He came to ask us for our help.
Он пришёл, чтобы просить нас о помощи.
He came to ask us for our help.
Часто, чтобы выжить, они начинают просить милостыню.
They often turn to begging to survive.
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим.
It's too much to ask that you grant my wishes for both.
И так, если нажата Да, чтобы продолжить.
And so, if you pressed Yes to continue.
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи.
Tom was too proud to ask for help.
Мне пришлось просить моих друзей, чтобы они приехали.
I had to beg my friends to come.
Он приедет к вам, чтобы просить вашего прощения.
He's coming back to ask your pardon.
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него.
I'm here to ask you to give him up.
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя.
I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you.
Чтобы продолжить, вы должны пройти по следующему адресу
To continue, you must visit the following URL
Поэтому он хотел бы просить членов продолжить консультации по нерешенным вопросам в неофициальной обстановке в целях ускорения работы Комитета.
He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work.
С учетом всего этого я хотел бы просить Вас, г н Председатель, продолжить процесс рационализации, начатый много лет назад.
Against this background I should like to encourage you, Mr. Chairman, to continue the process of rationalization begun many years ago.
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи.
She was too proud to ask him for help.
Она была слишком горда, чтобы просить у него помощи.
She was too proud to ask him for help.
Том слишком гордый, чтобы просить других людей о помощи.
Tom is too proud to ask others for help.
Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал.
I won't ask you to do that.
Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали.
I won't ask you to do that.
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
They began to beg him to depart from their region.
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
And they began to pray him to depart out of their coasts.
Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу.
To ask for forgiveness from time to time and start the new page.
Сейчас я должен когото еще просить, чтобы меня забрали
Now I have to get them to come an pick me up.
Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди.
You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession.
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки.
I mean I had to have a tow or burn up my engine.
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду.
We cannot ask to empty the pool.
В 1783 Смит перебрался в Лондон, чтобы продолжить учёбу.
He then moved to London in 1783 to continue his studies.
Я здесь, чтобы просить поддержки и солидарности с вашей стороны.
I'm here to ask for your support and solidarity.
Ты не в том положении, чтобы о чём то просить.
You are not in a position to ask for anything.
Вы не в том положении, чтобы о чём то просить.
You are not in a position to ask for anything.
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его сделать это?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его об этом?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Вы достаточно хорошо знаете Тома, чтобы просить его об этом?
Do you know Tom well enough to ask him to do this?
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
Я не в том положении, чтобы просить тебя об одолжении.
I'm in no position to ask any favors of you, Pierre.
После освобождения, Супек вернулся в Париж, чтобы продолжить свои занятия.
After the liberation, Supek went back to Paris to continue living and studying there.
Осенью 1917 года Новгородов возвратился в Петроград, чтобы продолжить образование.
In autumn 1917 he returned to Petrograd to continue his education.
Вернулся в Великобританию в 1858 году, чтобы продолжить карьеру инженера.
He returned in 1858 to pursue a career in engineering.
И возможно это стремление лишь чтобы продолжить больше наслаждаться собой,
And maybe this longing is just to keep on enjoying yourself more
Возможно, он или она спасается бегством, чтобы продолжить борьбу позже.
Perhaps he or she runs away, escapes to fight another day.
Продолжить?
Do you want to continue?

 

Похожие Запросы : просить, чтобы продолжить - просить, чтобы рассмотреть - просить, чтобы проверить - просить, чтобы начать - просить, чтобы раскрыть - просить, чтобы дать - просить, чтобы обеспечить - просить, чтобы отменить - просить, чтобы выполнить - просить, чтобы сохранить - чтобы продолжить этот - помощь, чтобы продолжить - шаги, чтобы продолжить - продолжить, чтобы проверить - хотят, чтобы продолжить