Перевод "просить чтобы продолжить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просить - перевод : чтобы - перевод : продолжить - перевод : продолжить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : продолжить - перевод : Продолжить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтобы продолжить работу. | To do my work over again. |
Я хотел бы просить Вас продолжить Ваши усилия в этом многообещающем направлении. | I would ask that you continue on this promising track. |
Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу... | Press any key to continue... |
Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить. | Press any key to continue. |
Он пришёл, чтобы просить нашей помощи. | He came to ask us for our help. |
Он пришёл, чтобы просить нас о помощи. | He came to ask us for our help. |
Часто, чтобы выжить, они начинают просить милостыню. | They often turn to begging to survive. |
Слишком дерзко просить, чтобы ты помогла обоим. | It's too much to ask that you grant my wishes for both. |
И так, если нажата Да, чтобы продолжить. | And so, if you pressed Yes to continue. |
Том был слишком гордым, чтобы просить о помощи. | Tom was too proud to ask for help. |
Мне пришлось просить моих друзей, чтобы они приехали. | I had to beg my friends to come. |
Он приедет к вам, чтобы просить вашего прощения. | He's coming back to ask your pardon. |
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него. | I'm here to ask you to give him up. |
Я буду просить милостыню, только чтобы поддержать тебя. | I'll stoop to selling odds and ends on the street to support you. |
Чтобы продолжить, вы должны пройти по следующему адресу | To continue, you must visit the following URL |
Поэтому он хотел бы просить членов продолжить консультации по нерешенным вопросам в неофициальной обстановке в целях ускорения работы Комитета. | He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work. |
С учетом всего этого я хотел бы просить Вас, г н Председатель, продолжить процесс рационализации, начатый много лет назад. | Against this background I should like to encourage you, Mr. Chairman, to continue the process of rationalization begun many years ago. |
Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Она была слишком горда, чтобы просить у него помощи. | She was too proud to ask him for help. |
Том слишком гордый, чтобы просить других людей о помощи. | Tom is too proud to ask others for help. |
Я не буду просить тебя, чтобы ты это сделал. | I won't ask you to do that. |
Я не буду просить вас, чтобы вы это сделали. | I won't ask you to do that. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | They began to beg him to depart from their region. |
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | And they began to pray him to depart out of their coasts. |
Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу. | To ask for forgiveness from time to time and start the new page. |
Сейчас я должен когото еще просить, чтобы меня забрали | Now I have to get them to come an pick me up. |
Вы не смеете просить, чтобы я нарушил тайну исповеди. | You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession. |
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки. | I mean I had to have a tow or burn up my engine. |
Мы не можем просить, чтобы из бассейна слили воду. | We cannot ask to empty the pool. |
В 1783 Смит перебрался в Лондон, чтобы продолжить учёбу. | He then moved to London in 1783 to continue his studies. |
Я здесь, чтобы просить поддержки и солидарности с вашей стороны. | I'm here to ask for your support and solidarity. |
Ты не в том положении, чтобы о чём то просить. | You are not in a position to ask for anything. |
Вы не в том положении, чтобы о чём то просить. | You are not in a position to ask for anything. |
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его сделать это? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Ты достаточно хорошо знаешь Тома, чтобы просить его об этом? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Вы достаточно хорошо знаете Тома, чтобы просить его об этом? | Do you know Tom well enough to ask him to do this? |
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву. | But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead. |
Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву. | But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. |
Я не в том положении, чтобы просить тебя об одолжении. | I'm in no position to ask any favors of you, Pierre. |
После освобождения, Супек вернулся в Париж, чтобы продолжить свои занятия. | After the liberation, Supek went back to Paris to continue living and studying there. |
Осенью 1917 года Новгородов возвратился в Петроград, чтобы продолжить образование. | In autumn 1917 he returned to Petrograd to continue his education. |
Вернулся в Великобританию в 1858 году, чтобы продолжить карьеру инженера. | He returned in 1858 to pursue a career in engineering. |
И возможно это стремление лишь чтобы продолжить больше наслаждаться собой, | And maybe this longing is just to keep on enjoying yourself more |
Возможно, он или она спасается бегством, чтобы продолжить борьбу позже. | Perhaps he or she runs away, escapes to fight another day. |
Продолжить? | Do you want to continue? |
Похожие Запросы : просить, чтобы продолжить - просить, чтобы рассмотреть - просить, чтобы проверить - просить, чтобы начать - просить, чтобы раскрыть - просить, чтобы дать - просить, чтобы обеспечить - просить, чтобы отменить - просить, чтобы выполнить - просить, чтобы сохранить - чтобы продолжить этот - помощь, чтобы продолжить - шаги, чтобы продолжить - продолжить, чтобы проверить - хотят, чтобы продолжить