Перевод "просить у вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просить - перевод : просить - перевод : вас - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить - перевод : просить у вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я ничего не хочу у вас просить. | I don't want to ask you anything. |
Почему Том должен просить у вас прощения? | Why should Tom apologize to you? |
Я не должна была просить у вас объяснений. | It isn't likely that I'd question any device of yours. |
Я должен просить Вас... | I must ask you... |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said, I will ask my Lord to forgive you. |
Йакуб сказал Я всегда буду просить у Аллаха прощения для вас. | He said, I will ask my Lord to forgive you. |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. |
Йакуб сказал Я всегда буду просить у Аллаха прощения для вас. | He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. |
(Пророк Йакуб) сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! |
(Пророк Йакуб) сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said, I will ask my Lord to forgive you. |
(Пророк Йакуб) сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. | He said I shall ask forgiveness for you of my Lord. |
Я уже всё рассказал. Что мне у Вас прощения на коленях просить? | That I beg on my knees for forgiveness? |
Не стоило мне просить вас петь. | I shouldn't have asked you to sing. |
Бесполезно просить у меня денег. | It is no use asking me for money. |
Бесполезно просить у него помощи. | It's no use asking him for help. |
У меня бесполезно просить денег. | It's no use asking me for money. |
Просить работу у своего мужа. | To ask my husband for a job. |
У вас бы осталось пять миллионов сдачи, а пассажиры бы стали просить замедлить поезд. | You'd still have five million pounds in change, and people would ask for the trains to be slowed down. |
Я буду просить у Николя, у него есть. | I'll ask Nicholas, he has it. |
Я не собираюсь вас об этом просить. | I'm not going to ask you to do that. |
Я не собираюсь просить вас это сделать. | I'm not going to ask you to do that. |
Я не буду вас об этом просить. | I won't ask you to do that. |
Я не буду просить вас это сделать. | I won't ask you to do that. |
Не надо было мне просить вас петь. | I shouldn't have asked you to sing. |
И вас мне приходиться просить о жертве. | I have to ask a sacrifice of those noble feelings of yours. |
Сожалею, но я должна просить вас уйти. | I regret, but I must ask you to leave. |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он прощающий, милостивый! | I will ask my Lord to forgive you, he replied, for He is forgiving and kind. |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он прощающий, милостивый! | He said, I shall soon seek forgiveness for you from my Lord indeed He only is the Oft Forgiving, the Most Merciful. |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он прощающий, милостивый! | He said, 'Assuredly I will ask my Lord to forgive you He is the All forgiving, the All compassionate.' |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он прощающий, милостивый! | He said presently I shall pray for forgiveness for you of my Lord verily He! only He is the Forgiving, the Merciful. |
Он сказал Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он прощающий, милостивый! | He said I shall pray to my Lord for your forgiveness, for He, and indeed He alone, is Ever Forgiving, Most Merciful. |
Не знаю, у кого просить совета. | I don't know who to ask for advice. |
Нет смысла просить у меня деньги. | There's no point in asking me for money. |
Он продолжает просить у меня деньги. | He keeps on asking me for money. |
Ты собираешься просить у Тома прощения? | Are you going to apologize to Tom? |
Вы собираетесь просить у Тома прощения? | Are you going to apologize to Tom? |
Не приходится просить деньги у мужа. | You don't have to ask your husband for money. |
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти. | I thank you for your free advice, but I must ask you to go. |
Я бы не стал вас об этом просить. | I wouldn't ask you to do that. |
Я больше не буду вас об этом просить. | I won't ask you to do that anymore. |
Хотел бы просить Вас иметь это в виду. | I would like to ask you to bear this in mind. |
Я не буду просить вас сделать это самим. | I won't ask you to do that yourself. |
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него. | I'm here to ask you to give him up. |
Мне придется просить вас следовать в логичном порядке. | In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression. |
Похожие Запросы : просить вас - у вас - у вас - у вас - просить у него - просить вас снова - получить у Вас - у Вас службы - у вас есть - у вас есть - учиться у вас - покупать у вас - просил у вас - у вас сейчас