Перевод "просто надо знать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знать - перевод : просто - перевод : знать - перевод : просто - перевод : знать - перевод : просто - перевод : просто - перевод : знать - перевод : просто - перевод : Надо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне просто надо знать, с чем это едят.
I just want to know what the heck is it?
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область. Надо знать свой рынок.
You've got to know your market, your area.
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область.
So you've got to know your market.
Надо знать свой рынок. Надо знать свою область.
You've got to know your area.
Нам надо знать.
We need to know.
Мне надо знать.
I need to know.
Мне надо знать.
I have to know.
Мне надо знать.
I've got to know.
Вам надо знать...
I would like to discuss a little bit some issues related to safety and the issues related to making robots lighter with structures that become safer and flexible to work in a human environment. Also, we need to discuss a little bit about motion planning, and especially if we are going to insert those robots in the human environment, we need reactive planning.
Но его надо знать...
But one must know him.
Ему не надо знать.
He doesn't have to know.
Ей не надо знать.
She doesn't have to know.
Мне надо знать правду.
I must know the truth.
Мне надо знать сейчас.
I have to know now.
Мне надо знать правду.
I have to know the truth.
Мне надо знать почему.
I have to know why.
Мне надо это знать.
I should know that.
Тому не надо знать.
Tom doesn't have to know.
Надо знать мир получше.
We have to know a little more about the world.
Хорас, надо бы знать.
Well, Horace, I should think you'd know.
Ему не надо знать...
Does he have to know about...
Просто хочу знать...
NOW, NOW, HOLD ON A MINUTE. WHAT ABOUT CLARK? WHAT ARE YOU TWO PLANNING
Надо просто...
All you have to do is to... is to...
Мне просто надо знать, с чем это едят. Речь о вебсайте? покажите как он выглядит.
If it's a website, show me a screenshot of your website.
Вам надо об этом знать.
You needed to know that.
Нам надо знать. Мы узнаем.
We have to know. We will know.
Тебе не надо знать почему.
You don't need to know why.
Вам не надо знать почему.
You don't need to know why.
Мне надо бы это знать.
I should know this.
Вот, что вам надо знать.
And here's what you need to know.
Надо знать, как его распознать.
You got to know how to recognize it.
Я просто хочу знать.
I just want to know.
Я просто должен знать.
I simply have to know.
Ну просто знать может?
Science?
Я просто хотел знать.
I just wanted to know.
Надо просто нарисовать.
By simply drawing one.
Мне просто надо...
That's all right.
Вам не надо знать все это.
You don't need to know all this.
Мне надо знать к завтрашнему дню.
I need to know by tomorrow.
Мне надо знать, кто Том такой.
I need to know who Tom is.
Это всё, что мне надо знать.
That's all I have to know.
Тому не надо об этом знать.
Tom doesn't have to know about it.
Но мне надо знать, где она.
Well, I would like to know where it is.
Может, мне и не надо знать?
Well, maybe I shouldn't, huh? But you must.
Чтобы знать, как не надо поступать.
To know what we shouldn't do.

 

Похожие Запросы : надо знать - просто знать - просто не надо - так что надо знать - кому надо - надо мной - надо любить - надо полагать, - Надо признать, - надо попробовать - надо запомнить - надо признать, - надо соблюдать