Перевод "просто не надо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не надо цвета. Просто домик. | Just a house house. |
Надо просто... | All you have to do is to... is to... |
Ничего делать не надо, просто смотрите. | You don't have to do anything just look at it. |
Надо просто нарисовать. | By simply drawing one. |
Мне просто надо... | That's all right. |
Покушай просто, не надо кушать осьминога,хорошо? | Eat up then, no need to eat the octopus, OK? |
Я готов. Просто так, не надо денег. | I'll do it for nothing, without a bet! |
Не надо... Просто говори, что ты хочешь. | Just tell me what you want. |
Просто не надо грубить, вот и всё. | You don't have to get rough about it, that's all. |
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. Мне это всё не надо. | Just give me your company logo. |
Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне. | You don't have to remember that part, but trust me. |
Надо не просто действовать, а действовать с успехом. | The point is not to act, but to succeed. |
Надо было не разговаривать, а просто обрезать веревку. | Should have cut the rope without talking. |
Тебе просто надо приспособиться. | You just have to adapt. |
Вам просто надо приспособиться. | You just have to adapt. |
Тебе просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
Вам просто надо адаптироваться. | You just have to adapt. |
Это просто надо принять . | You just have to accept it. |
Надо просто зачерпнуть воду. | You just scoop the water up. |
Надо просто изменить поляризацию. | You just change the polarization. |
Ей надо просто успокоиться. | She just has someone to settle. |
Надо просто закрыть окно. | Just by closing a window. |
Просто надо немного подождать. | We'll just have to wait a while, that's all. |
Просто надо коечто уточнить. | A couple of questions. |
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. | I don't need all that. |
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. | Just give me your company logo. |
Что бы то ни было, не надо просто сообщать. | Whatever it is, don't just communicate. |
Мне просто не надо путаться у них под ногами. | Eventually... |
Раз не надо денег, тогда это просто хорошее шоу. | If you don't make money it's a good show. |
Хотя вам надо просто попробовать.. . | Nice try though. |
Вам надо просто следовать инструкциям. | You only have to follow the instructions. |
Тебе надо просто следовать инструкциям. | You only have to follow the instructions. |
Если что надо, просто крикни. | If you need anything, just gimme a holla. |
Надо было мне просто заткнуться. | I should've just shut up. |
Тебе надо просто сменить обстановку. | You just need a change of scenery. |
Мне просто надо было жевать | I just have to chew up. |
Надо было просто украсть ее. | He should've stolen her. |
И мне просто надо поспать. | We've won. I just need sleep. |
Надо просто немного веры и... | All it takes is faith and trust. |
Просто надо съездить в центр. | I just gotta go uptown for a while. |
Просто надо обзавестись собственным счетом. | Start for yourself. |
Это... просто надо вообразить, да? | It's just makingbelieve. |
Мне не надо денег, я просто хочу пойти с вами. | I ask no pay. Just to follow you. |
Я никогда никому не запрещал критиковать меня, просто не надо мне противостоять. | I never prohibit anybody from criticizing me, just don t oppose me. |
Да просто надо нажать на неё! | You just press it. |
Похожие Запросы : Не надо - не надо - просто надо знать - Надо - пожалуйста, не надо - Уже не надо - Сдачи не надо - больше не надо - не просто - не просто - не просто - не просто - не просто - не просто