Перевод "противоречивые данные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : противоречивые данные - перевод : противоречивые данные - перевод : противоречивые данные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всегда существуют противоречивые данные. | There's always conflicting evidence. |
Существует противоречивые данные о ранних годах Зирьяба. | There are conflicting tales of the early years of Ziryab. |
Противоречивые признаки свойственны структурной реформе. | Conflicting signs emerged on structural reform. |
Очевидцы дали противоречивые показания об увиденном. | The eyewitnesses gave conflicting accounts of what they had seen. |
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним. | It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term. |
Само правительство посылает противоречивые сигналы своему населению. | The Government itself is sending confusing signals to the population. |
С другой стороны, он вводит противоречивые элементы. | Secondly, he prompts uncomfortable questions |
И это вызывает во мне противоречивые чувства. | But I have a problem with that. |
Очевидцы битвы давали противоречивые показания о его смерти. | Eyewitnesses to the battle gave conflicting accounts of his death. |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | You are surely caught in contradictions., |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | You are indeed in different opinions regarding this Qur an. |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | surely you speak at variance, |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | Verily ye are in a divided opinion. |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran). |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | You differ in what you say. |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | surely you are at variance (about the Hereafter) |
что вы, воистину, ведете о Мухаммаде разговоры противоречивые. | Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth). |
Однако НОС через своего представителя посылали противоречивые сигналы. | However, through its spokesman, FNL has sent conflicting messages. |
Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности? | How will the new China balance these two conflicting needs? |
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты. | Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC. |
Коллективные действия контролируют действия отдельных индивидов, примеряя противоречивые интересы. | Quotes ...An institution is defined as collective action in control, liberation and expansion of individual action. |
Сегодня утром мы слышали противоречивые оценки ситуации в Косово. | This morning we heard a dichotomy of assessments of the situation in Kosovo. |
Взгляд, обращенный в почти полувековое прошлое, вызывает противоречивые чувства. | Nearly half a century later retrospection evokes mixed feelings. |
Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом. | And so then people get very inconsistent results when they do it this way. |
Данные, данные, данные. | That's data. Data, data, data. |
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы. | The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze. |
ƒл него противоречивые воздействи Ћ ƒ казались панацеей тех лет. | To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times. |
При взгляде на сегодняшний мир мы часто видим очень противоречивые картины. | A look at today's world often shows us a very contradictory picture. |
Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. | This mixed record calls into question the efficacy of conventional poverty reduction policies, often identified with the Washington Consensus, which transformed the discourse on poverty in the 1980 s. |
Фильм получил противоречивые отклики как в Израиле, так и в арабском мире. | The option of a rescue operation was considered in Israel but ruled out. |
30. Система пределов также вызывает противоречивые мнения среди членов Комитета по взносам. | 30. The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions. |
Возникает вопрос, как в предлагаемой конвенции можно согласовать эти противоречивые моменты озабоченности. | The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention. |
По моему, тут есть несколько приёмов, которыми Фра Анджелико выполняет противоречивые задачи. | I think that there are a number of ways that Fra Angelico is balancing competing needs. |
Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные. | You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data. |
Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу. | Each of these groups is making different, if not contradictory, demands. |
Хотя данные можно собрать или истолковать таким образом, чтобы достичь любого желаемого результата, имеются, хотя и противоречивые, но убедительные факты, подтверждающие мнение о том, что для Рима корректив по месту службы установлен неправильно. | While data could be gathered or interpreted to achieve any desired result, there was strong anecdotal evidence to support the view that the post adjustment in Rome was inadequate. |
Высказывались противоречивые мнения о том, что институты Европы двигаются вперёд исключительно во времена кризисов. | It has been argued that Europe s institutions move forward only in times of crisis. |
Общее желание обычно зарождается без какого либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции. | A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions. |
Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила. | Now, this... Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules. |
ДАННЫЕ | Tasks |
Данные | Data Sources |
Данные | The Data |
Данные | Data |
Данные | ID Text |
Данные | Data |
Похожие Запросы : противоречивые - противоречивые мнения - противоречивые заявления - противоречивые мнения - противоречивые цели - противоречивые чувства - противоречивые признаки - противоречивые результаты - противоречивые перспективы - противоречивые инструкции