Перевод "проходит время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : проходит - перевод : время - перевод : проходит - перевод : проходит время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Passes Passing Goes Comes Past

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время проходит.
Time certainly flies.
Время проходит быстро.
Time is fast running out.
Время быстро проходит.
Time passes quickly.
Время проходит слишком быстро!
Time passes too quickly!
Время проходит так медленно.
Time passes by so slowly.
Время проходит так быстро.
Time goes by too fast.
Все проходит, даже время.
Everything passes, even time.
Сыграй Когда проходит время .
Play As Time Goes By.
Очевидно, что время Аббаса проходит.
Indeed, Abbas s time is running out.
Проходит ещё какое то время.
Some more time passes.
Время проходит быстро, когда ты веселишься.
Time goes by quickly when you're having fun.
Награждение проходит во время шоу Erotica LA.
The awards are presented during the Erotica LA show.
В настоящее время эта система проходит испытания.
SDS (Cargo Declaration System) This system will permit the informatic treatment of cargo declarations concerning the entry, transit and exit of goods in Portugal. This system is in test phase.
В настоящее время этот инструмент проходит проверку.
The tool is now being tested.
В настоящее время испытания проходит другая аппаратура.
A different device is in the process of being tested.
Время не проходит и не уходит время остается внутри нас.
Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
Кроме того, во время выставки проходит День донора.
In addition, Donor Day will take place during the exhibition.
По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
As time goes on, grief fades away.
Проходит время, и из яйца вылупливается личинка осы.
The egg hatches. Out comes a wasp larva.
Во время процесса обжарки проходит более 1500 химических реакций.
Now, during the roasting process there are over 1500 chemical reactions that take place.
Один из них проходит в настоящее время (по делу Мунивийи).
One of these trials (Muvunyi) is in progress.
Они отправляются одновременно и проходит какое то время перед столкновением.
They both left at the same time and it took some time for them to collide.
Кто скажет, за какое время поезд проходит мимо выбранной точки?
Any idea how long it takes an el train at medium speed to pass a given point?
Проходит, по расчетам точно проходит!
When are you flying Tomorrow
В настоящее время эта всеобщая мания проходит серьезное испытание на прочность.
The shared obsession is being sorely tested at present.
В настоящее время проходит обсуждение отдельных практических вопросов осуществления второго этапа.
Discussions are currently under way on certain practical issues concerning the implementation of the second phase.
Я попрошу Сэма сыграть когда проходит время . Это ваша любимая мелодия?
I'll have Sam play As Time Goes By. I believe that's your favorite tune.
Австрия сообщила, что в настоящее время проходит ратификация Протокола о торговле людьми.
Austria reported that the ratification of the Trafficking in Persons Protocol was currently taking place.
В настоящее время в Токио проходит Международная конференция по развитию в Африке.
The International Conference on African Development is currently being held in Tokyo.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проходит во время многочисленных серьезных и неожиданных событий.
The current session of the General Assembly is being held at a time of many serious and unexpected events.
Наша сегодняшняя встреча проходит во время глубоких перемен на международной политической арене.
Our gathering today takes place at a time of profound changes in the international political landscape.
Если облако проходит над или во время вечера, утилита хочет базы нагрузки.
If a cloud passes over, or during the evening, the utility wants a base load.
Во всем мире попрежнему никто лучше его не играет когда проходит время .
There's still nobody in the world who can play As Time Goes By like Sam.
В настоящее время линия проходит через 15 станций за 27 минут пути следования.
It currently travels through 15 stations in 27 minutes along its route.
Протокол V в настоящее время проходит процедуру внутреннего разбора в рамках правительства США.
Protocol V is currently under internal review within the U.S. Government.
В настоящее время космонавт Владимир Титов проходит подготовку для участия в этом полете.
Cosmonaut Vladimir Titov is currently training to participate in that mission.
Проходит лечение.
The therapy is in session.
Всё проходит
Everything is passing
Все проходит.....
Everything is passing...
Шок проходит.
The shock is wearing off.
Пусть проходит.
Mrs. Buckley is here, Mr. Owens. OWENS
В настоящее время Земля проходит перигелий около 3 января, а афелий примерно 4 июля.
In modern times, Earth's perihelion occurs around January 3, and its aphelion around July 4.
В настоящее время проходит кампания за проведение досрочных выборов в Турецкой Республике Северного Кипра.
At present a campaign is under way for early general elections in the Turkish Republic of Northern Cyprus.
В итоге мы имеем следующее когда по ра открыта, время от времени проходит некоторый ток.
So, what you have is that when the pore is open, you get some current sometimes.
Или выкройте время на демонстрацию сплава древесины, которая проходит здесь несколько раз в год.
Or make sometime to watch a demonstration of log driving which takes place here several times a year.

 

Похожие Запросы : Время проходит - Время проходит мимо - когда время проходит - Время проходит быстро - Время проходит быстро - время проходит медленнее - В настоящее время проходит - в настоящее время проходит - проходит обслуживание - проходит через - она проходит - проходит для