Перевод "проявлять здравомыслие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проявлять здравомыслие - перевод : Здравомыслие - перевод : проявлять здравомыслие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но здесь здравомыслие заканчивается.
But then the being sensible stopped.
Энн, не полагайся на моё здравомыслие.
Ann, don't rely on my sanity.
Пока в ЮАР FeesHaveFallen, в Нигерии продолжает снижаться здравомыслие молодежи.
Activists in the rest of Africa can polish their organising skills with lessons from FeesHaveFallen. People power. pic.twitter.com kWWpOIutKq Boniface Mwangi ( bonifacemwangi) October 24, 2015 As FeesHaveFallen in South Africa, common sense continues to fall in Nigeria among young people.
Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion
Сын мой! не упускай их из глаз твоих храни здравомыслие и рассудительность,
My son, let not them depart from thine eyes keep sound wisdom and discretion
Иногда меня посещают сомнения в том, сохранила ли я свою гуманность и даже здравомыслие.
I sometimes have doubts about my remaining humanity even about my sanity.
Необходимо проявлять терпение.
Some patience has to be exercised.
Иду проявлять любезность.
Being gracious.
Вы умеете проявлять?
You know how to develop it?
Я начал проявлять нетерпение.
I started to become impatient.
Надо проявлять реалистичный подход.
We must be realistic.
Рекомендуется проявлять КРАЙНЮЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
EXTREME PREJUDlCE is advised.
Второй, США пора проявлять беспокойство.
Second, the time for America to worry is now.
Том склонен проявлять пассивную враждебность.
Tom is passive aggressive.
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.
Your sense of humor is beginning to exert itself.
Мы более не будем проявлять сдержанность.
On the contrary, it was opposed to it.
Мы призываем стороны проявлять максимальную сдержанность.
We also condemn all violations of the Blue Line, whether by land or by air.
В третьих, мы должны проявлять твердость.
Thirdly, we must be firm.
Кроме того, она стала проявлять агрессивность.
She also became aggressive.
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность.
It appealed to both parties to exercise restraint.
Международные обязательства и обязанность проявлять солидарность
International obligation and duty of solidarity
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность.
Both parties must act with the utmost restraint.
Именно поэтому нам непозволительно проявлять снисходительность.
At the first sign of ethnic or religious defamation, we need to act promptly and warn strongly of the danger.
Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение.
But now, people are beginning to get restless.
Международное сообщество должно проявлять исключительную осторожность.
The international community has to be extremely cautious.
Все мы должны проявлять добрую волю.
We must all show good faith.
Защищать себя, не значит проявлять жестокость.
Standing up for yourself doesn't have to mean embracing violence.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Be curious be conversational be real.
Так мы будем проявлять творческий подход!
So we got creative! How?
Вы должны проявлять уважение к своим гостям.
You must show respect to your guests.
Она склонна проявлять некоторый интерес к Хибики.
She tends to display some sexual tendencies towards Hibiki.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
These are indeed acts of courage and resolve.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
And bear patiently whatever may befall thee surely that is true constancy.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Verily! These are some of the important commandments ordered by Allah with no exemption.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
These are of the most honorable traits.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Surely these have been emphatically enjoined.
Воистину, в этих делах надлежит проявлять решимость.
Lo! that is of the steadfast heart of things.
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления.
There was also a need for flexibility in implementation.
Государствам при этом следует продолжать проявлять бдительность.
It is up to States to remain vigilant.
В этом отношении необходимо проявлять бóльшую осмотрительность.
More caution was necessary in that respect.
При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность.
Caution is advised on making such comparisons.
Однако мы не должны проявлять излишнего оптимизма.
However, we should not be over optimistic.
Поэтому в этом вопросе необходимо проявлять осмотрительность.
A prudent approach was therefore necessary.
Он прав, глупо проявлять жалость на войне.
He's right. It's stupid to have pity in war.
Основные принципы общей семантики, включающие привязку ко времени, описываются в работе Наука и здравомыслие (Science and Sanity), изданной в 1933 году.
The basic principles of general semantics, which include time binding, are described in the publication Science and Sanity , published in 1933.

 

Похожие Запросы : продемонстрировать здравомыслие - сохранить здравомыслие - проявлять инициативу - Следует проявлять - проявлять тенденцию - проявлять бдительность - проявлять сдержанность - может проявлять - проявлять нерешительность - проявлять заботу - проявлять интерес - проявлять осторожность