Перевод "раньше до того" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : раньше - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : Раньше - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как мы не додумались до этого раньше!?
How did we not think of this before!?
Ни с того ни с сего прекрасно работавший раньше диапазон связи сократился с тысячи километров до десяти.
All of a sudden, the effective range of communication goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
Расходы на выплату стипендии с даты начала обучения до окончания обучения или до 31 декабря, в зависимости от того, что наступает раньше.
The cost of the fellowship from the date of commencement of study to completion of study or 31 December, whichever is earlier.
Раньше мой отец добирался до работы на автобусе.
My father used to go to work by bus.
Тулуз, ты раньше пел по утрам? До меня?
Did you used to sing in the mornings, before me, I mean?
Тем не менее этот принцип постоянно нарушался еще до того, как доклад был готов, более того, средства массовой информации получили доклад раньше нас.
However, that principle was repeatedly violated before the writing of the report, in addition to the fact that the report itself was leaked to the media before it was given to us.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
But, as worrying as this might appear, this actually represents a considerable demographic slowdown India's population more than tripled during the past sixty years.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
Moreover, the economy is growing much faster than before.
Это не зависит от того, что произошло раньше.
It doesn't depend on what happened before.
Надо было прижать его раньше, у того дома.
We should have got him by the house.
Это пальто того человека, которого мы видели раньше.
It belongs to the man we saw earlier.
RB Я достиг и того и того. А в тюрьму угодил раньше.
RB Well, I've done both. I think I went to prison first.
Мы будем жить как жили раньше, до 1911 года.
We would keep living like we were prior to 1911.
Я раньше думал, что никому нет до этого дела.
I used to think no one cared.
Будто они уже знали тебя раньше, до вашего знакомства.
It's like they took the time to get to know you before you even met.
Раньше банки открывались и работали с 10 до 3.
Banks used to open and operate between 10 and 3.
Раньше это было ратушей, а до нее была пекарня.
It used to be a town hall, and before that it was a bakery.
Кроме того, женщины более охотно уходят раньше на пенсию.
Furthermore, women more easily opt for early retirement.
Он возможно отличается от того, что ты использовал раньше.
This is... probably different from what you used.
Все, кроме того, почему ты не говорил мне раньше.
All except why you wouldn't tell me before.
Ничего не оставила из того, что здесь было раньше?
A cactus inside the house Yes.
С увеличением размера мозга, дети стали рождаться раньше, до того, как их головы станут слишком большими, чтобы пройти через таз.
As brain size increased, babies were born earlier, before their heads grew too large to pass through the pelvis.
Раньше, до версии 2, был известен как Flash Communication Server.
Prior to version 2, it was known as Flash Communication Server.
до прихода к власти нынешнего правительства и даже еще раньше.
The conflict in Darfur goes back to the 1980s, before the present Government came to power  and even before that.
Как это до меня не доходило, когда мне раньше говорили?
How could it not have sunk in when they'd been telling me?
Нет, до того.
No, before that.
То, что происходит сегодня это кульминация того ..., что происходило раньше.
This happening today is a culmination of ... that has happened in the past.
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Did they not disbelieve before in what was given to Moses?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Had they not disbelieved in what was earlier given to Moosa?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
But they, did they not disbelieve also in what Moses was given aforetime?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Disbelieved they not in that which was given unto Musa aforetime?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Did they not disbelieve in that which was given to Musa (Moses) of old?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Did they not disbelieve in what was given to Moses in the past?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
But did they not reject before what had been given to Moses?
Там испытает каждая душа (Весь грех того), что сотворила раньше.
Thereupon everyone shall taste the recompense of his past deeds.
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
Did they not disbelieve in that which was given unto Moses of old?
Такого раньше не было солёная вода не доходила до нашего поселения.
During the days of our parents generation the salt water didn t reach the village.
Раньше, до работы у Пола, я думала, что актёры сами сочиняют.
Before I worked at Paul's, I used to think actors made up their own lines.
Я отправилась за пределы того, с чем мне приходилось сталкиваться раньше.
I went outside what I thought I knew.
Я отправилась за пределы того, с чем мне приходилось сталкиваться раньше.
I went outside what I thought I knew.
Нет, даже до того...
But you followed here!
Раньше сядешь, раньше выйдешь.
The sooner you start, the sooner you'll finish.
Раньше начнем раньше кончим.
The sooner we get it going, the sooner we'll get finished.
Обязательное образование в возрасте от 7 до 15 лет или по достижении учениками уровня девятого класса, в зависимости от того, что наступает раньше.
Compulsory education between the ages of 7 and 15 years of age, or pupils reaching the 9th grade, whichever occurs first Two categories of schools, namely public schools and independent schools Conditions of admission of pupils to public schools Governance and management of public schools Funding for public schools.
и их раньше, до их мужей, не касался ни человек, ни джинн.
Undeflowered by man or by jinn before them,

 

Похожие Запросы : гораздо раньше, до того - до того, - до того - до того, - раньше - раньше - задолго до того, - четверть до того - до того, что - до того января - провести до того - до того дня,