Перевод "распределяются между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : распределяются между - перевод : распределяются между - перевод : распределяются - перевод : распределяются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Собранные доходы объединяются и распределяются между членами группы. | Revenue collected is pooled and shared by the group. |
Эти дополнительные должности распределяются между различными подразделениями, указанными ниже. | The additional posts are distributed among the various units indicated below |
3 Общие расходы на эксплуатацию зданий распределяются между всеми пользователями. | (3) Total costs of Buildings Management are being cost shared between all users. |
Метки между LER и LSR распределяются с помощью LDP ( протокол распределения меток). | Label Distribution Protocol Labels are distributed between LERs and LSRs using the Label Distribution Protocol (LDP). |
Деньги, выплачиваемые неправительственной организацией за аренду помещений, распределяются между владельцем помещений и Индохаде. | The fees paid by an NGO for the buildings they use are split between the owner and Indohaadde. |
В рамках программы работы сметные ресурсы в процентном выражении распределяются между подпрограммами следующим образом | 16. Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows |
Дополнительные средства не распределяются. | Supplementary funding is not allocated. |
Потребности распределяются следующим образом | The requirements are as follows |
Стипендии распределяются Шведским институтом ( | Scholarships are primarily managed by the Swedish Institute (Svenska Institutet SI). |
Она предусматривает обеспечение услуг по эксплуатации зданий, расходы на которые распределяются между этими тремя организациями. | It provides buildings operation services, which are cost shared between these three Organizations. |
Эти потребности распределяются следующим образом | These requirements are broken down as follows |
Эти потребности распределяются следующим образом | They are broken down as follows |
Эти должности распределяются следующим образом | These are distributed as indicated below |
Эти ресурсы распределяются следующим образом | These resources are broken down as follows |
Предлагаемые ставки распределяются следующим образом | The proposed rates are as follows |
Эти расходы распределяются следующим образом | The breakdown of costs is as follows |
Голоса участников производителей распределяются следующим образом | The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producer members of that region |
По смете расходы распределяются следующим образом | Expenditures are estimated as follows |
47. Восемь должностей распределяются следующим образом | The eight posts are distributed as follows |
Их функциональные обязанности распределяются следующим образом | Functional responsibilities are as follows |
При распределенной обработке данных операции распределяются между обслуживающим устройством и внешним интерфейсом (клиентом) в различных изменяющихся пропорциях. | The basic user of the network has the advantage of the improved reliability of the systems, better ergonomie conditions at the work station (several windows), easier follow up of the data exchanges, and a smaller computing workload. |
В настоящее время ресурсы между разделами 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ распределяются в соотношении 60 к 40 процентам, соответственно. | Resources currently distributed internally between TRAC 1.1.1 and TRAC 1.1.2 are at a ratio of 60 to 40 per cent, respectively. |
1. В настоящее время штат Комиссии насчитывает в общей сложности 135 должностей, которые распределяются между ее тремя отделениями. | 1. The Commission has currently a total of 135 positions distributed amongst its three offices. |
25Е.69 Сметные ассигнования распределяются следующим образом | 25E The estimated requirements relate to the following |
Стипендии распределяются Шведским институтом (Svenska Institutet SI). | To apply and to get more information, contact your local British Counciloffice. |
Проекты распределяются между странами Африки примерно в равной степени, при этом в последнее десятилетие проекты осуществлялись в 43 странах. | The projects were distributed fairly evenly over the African countries, with 43 countries having projects in the past decade. |
Справедливо также и то, что выгоды экономического роста распределяются крайне неравномерно как между странами, так и в самих странах. | It is equally true, however, that the benefits of economic growth have been distributed very unevenly both among and within countries. |
Вместе с тем плоды этого роста распределяются неравномерно2. | Still, the fruits of growth have seen unequal distribution.2 The current trend is towards a growing inequality between high income and middle and lower income households. |
Потоки прямых иностранных инвестиций по прежнему распределяются неравномерно. | Foreign direct investment flows were still unevenly distributed and there was a strong need for measures to address that problem. |
вновь подтверждая также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью, | Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, |
В пункте 28E.8 приводится информация о том, как эти ресурсы распределяются между тремя подпрограммами, осуществляемыми в рамках раздела 28E. | Information is provided in paragraph 28E.8 on how those resources are divided among the three subprogrammes implemented under section 28E. |
Однако доверие к механизму, посредством которого распределяются расходы Организации Объединенных Наций между всеми государствами членами, следует восстанавливать путем совместных усилий. | However, confidence in the mechanism by which the expenses of the United Nations are divided among all Member States should be restored through their joint efforts. |
3. вновь подтверждает также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью | 3. Also reaffirms the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay |
Как отмечалось выше, расходы на руководство и управление в связи с этими основными программами, связанными с основной деятельностью, распределяются между ними. | As indicated above, the costs of direction and management associated with these substantive major programmes have been allocated between them. |
b) 300 голосов распределяются между участниками производителями в соответствии с их долями в совокупных ресурсах тропических лесов всех участников производителей и | (b) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources of all producer members and |
Из за различий в экономическом развитии на национальном, региональном и всемирном уровнях блага глобализации неравномерно распределяются между развивающимися и развитыми странами. | Because of unequal degrees of economic development at national, regional and global levels, benefits were distributed unevenly between developing and developed countries. |
Все мышечные клетки распределяются по всей длине между двумя миосептами и расположены параллельно друг другу в продольном направлении туловищной части рыбы. | All muscle cells extend the full length between two myocommata, and run parallel with the longitudinal direction of the fish. |
26.39. Расходы по функционированию секретариата КККИС распределяются между участвующими организациями пропорционально численности сотрудников, находящихся на должностях на конец предшествующего двухгодичного периода. | 26. The cost of the ACCIS secretariat is shared by the participating organizations in proportion to the number of staff in posts at the close of the preceding biennium. |
Выбросы CH4 распределяются между сельским хозяйством (41 ), преобразованием энергии (35 ) и отходами (23 ), а на долю промышленных процессов приходится лишь 1 . | Emissions of CH4 break down between farming (41 per cent), energy conversion (35 per cent) and wastes (23 per cent), with industrial processes accounting for 1 per cent. |
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно. | Indeed, the opinion polls remain tight. |
Как в процентном соотношении распределяются поступления по этим каналам? | What percentage of revenues are distributed this way? |
Его страна обладает уникальной конституционной структурой, в которой законодательные, исполнительные и судебные полномочия распределяются между Федеральным правительством и правительствами штатов и территорий. | His country had a unique constitutional structure, under which legislative, executive and judicial powers were distributed between the Federal Government and the state and territory governments. |
На все число ВИЧ инфицированных типы вирусов распределяются следующим образом | Taking all HIV cases together, the types of virus detected are distributed as follows |
Переводы распределяются более равномерно, чем потоки капиталов в развивающиеся страны. | Many small developing countries also receive remittance flows that are significant as a share of GDP or in per capita terms Lebanon, Lesotho, Tajikistan and Tonga are examples. |
Однако его делегация не согласна с тем, как распределяются ресурсы. | His delegation did not, however, agree with the way in which resources had been allocated. |
Похожие Запросы : распределяются равномерно между - Данные распределяются между - распределяются поровну - активы распределяются - акции распределяются - как распределяются - расходы распределяются - средства распределяются - дивиденды распределяются - расходы распределяются - дивиденды распределяются