Перевод "рассмотреть все аспекты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти аспекты Агентству следует рассмотреть. | These aspects need to be addressed by the Agency. |
Совет подтверждает свое намерение рассмотреть все аспекты воздействия вооруженных конфликтов на детей. | It reiterates its commitment to address in all its forms the impact of armed conflict on children. |
Мы должны рассмотреть финансовые аспекты этого проекта. | We must consider the financial aspects of this project. |
Для того чтобы процесс разоружения был прочным, необходимо рассмотреть все аспекты ситуации, а не только военной. | Disarmament, if it is to be lasting, must take account of all aspects of the situation, and not of the military dimension alone. |
В этой связи мы должны опять таки внимательно рассмотреть практические аспекты. | Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details. |
Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке. | Other elements of the complicated situation in the Middle East have to be considered as well. |
Консультативный комитет намерен вернуться к этим вопросам и подробно рассмотреть все соответствующие административные и бюджетные аспекты деятельности Международного трибунала. | The Advisory Committee intends to revert to these matters and review in detail all relevant administrative and budgetary aspects of the International Tribunal. |
Все эти аспекты крайне важны. | All of those aspects are crucial. |
Специальная группа экспертов предложила рассмотреть микробиологические и химические аспекты качества питьевой воды. | The ad hoc expert group proposed to consider microbiological and chemical aspects of drinking water quality. |
Специальному комитету следует также рассмотреть невоенные аспекты безопасности в регионе Индийского океана. | The Ad Hoc Committee should also consider non military aspects of security in the Indian Ocean. |
8. В повесткe дня для развития следует рассмотреть институциональные аспекты международной торговли. | 8. An agenda for development should deal with the institutional aspects of international trade. |
Оно затрагивает все аспекты жизни общества, а все эти аспекты способствуют развитию или замедляют его. | It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development. |
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. | All aspects of her legacy are earnestly disputed. |
Все эти аспекты заслуживают большого внимания. | All these aspects merit keen attention. |
Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты. | Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered. |
Моя делегация готова рассмотреть некоторые его аспекты в ходе работы Комитетов Генеральной Ассамблеи. | My delegation may find an opportunity to deal with some of its aspects at length in the General Assembly apos s competent Committees. |
b) рассмотреть научные, технические, экономические, правовые, экологические, социально экономические и иные аспекты данных вопросов | (b) To examine the scientific, technical, economic, legal, environmental, socio economic and other aspects of these issues |
l) необходимо рассмотреть правовые аспекты вопроса прав человека на региональном, национальном и международном уровнях | (l) The need to address the legal aspects of human rights at the regional, national and international levels |
Мы должны рассмотреть все варианты. | We must consider all options. |
Мы должны рассмотреть все варианты. | We must consider all the options. |
Надо рассмотреть все возможные последствия. | It is necessary to examine all possible consequences. |
Оно охватывает все ключевые аспекты социальной жизни. | It has come to embrace all the key aspects of societal life. |
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты. | The Committee apos s efforts should address all those aspects. |
Скорее оно пронизывает все аспекты их жизни. | It permeates their entire life. |
Очевидно, что все главные комитеты, включая Второй комитет, учитывают все аспекты переданных им пунктов повестки дня, включая соответствующие политические аспекты. | Obviously, all the Main Committees, including the Second Committee, took account of all aspects of the items allocated to them, including any relevant political aspects. |
Правительство Чешской Республики намерено активно участвовать во Встрече и ее подготовке, однако подчеркивает, что на этой встрече невозможно будет рассмотреть все аспекты социальной политики. | His Government intended to participate fully both in the preparations and in the Summit itself, but believed that the Summit could not address every single area of social policy. |
Технический комитет отвечает за все аспекты строительства башни. | The Technical Committee is in charge of all aspects of human tower construction. |
Все аспекты этого сотрудничества в настоящее время приостановлены. | All this cooperation is suspended today. |
Все эти аспекты неразрывно связаны друг с другом. | All of those challenges are inseparably linked. |
II. РЕЗЮМЕ ИНФОРМАЦИИ И ДОКУМЕНТОВ, ОХВАТЫВАЮЩИХ ВСЕ АСПЕКТЫ | II. SUMMARY OF INFORMATION AND DOCUMENTS COVERING ALL |
Все эти аспекты жизни как коробка шоколадных конфет. | All these aspects of life are like a box of chocolates. |
32. Г н ФОНТЭН ОРТИС (Куба) говорит, что Комитет должен рассмотреть финансовые аспекты просьбы Генерального секретаря. | 32. Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) said that the Committee should examine the financial aspects of the Secretary General apos s request. |
В этом докладе следует рассмотреть все соответствующие аспекты, включая правовые вопросы и вопросы безопасности, а также вопрос об эффективности новой системы с точки зрения затрат. | The report should address all related aspects, including legal and security issues, as well as the cost effectiveness of the new arrangements. |
Вы сможете увидеть все аспекты, которые делаю вас собой, все ваши ощущения. | You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences. |
В Китае же все аспекты деятельности банков контролировались непосредственно. | By contrast, in China, all aspects of a bank s business were directly overseen. |
Она пытается одновременно решить практически все аспекты обмена информацией. | It attempts to address virtually all aspects of information exchange at once. |
Необходимо разъяснять все аспекты роли Организации Объединенных Наций (ОООНКИ). | The role of the UN (UNOCI) has to be fully clarified and the feasibility of the increased tasks placed on UNOCI should be critically assessed and authorized by the Security Council. |
Эта подготовка оказала влияние на все аспекты работы Группы. | The preparations have had an impact on all aspects of the work undertaken by the Unit. |
Все эти аспекты являются крайне важными для каждого государства. | These are all aspects of critical importance to every State. |
Новая социальная экономическая ситуация побудила Европейский союз рассмотреть вопрос об обеспечении равноправия мужчин и женщин в более широкой политической перспективе, охватывающей все социальные и экономические аспекты. | The new socio economic situation had led the European Union to consider equal treatment of women and men within a broader political perspective encompassing all social and economic aspects. |
В данном разделе руководства мы попытаемся рассмотреть те аспекты процесса производства стали, где можно достичь экономии энергии. | This section of the guide Is intended to give an insight into those aspects of the steel making process In which energy savings can be achieved. |
Но в комиксах все аспекты, все элементы одновременно связаны между собой пространственными отношениями. | And but in comics, in comics, every aspect of the work, every element of the work has a spatial relationship to every other element at all times. |
Этот доклад должен также рассмотреть финансовые аспекты мероприятий, связанных с разминированием, и в этой связи Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря рассмотреть целесообразность создания специального фонда добровольных взносов. | That report should also consider the financial aspects of activities related to mine clearance, and in that connection the General Assembly would ask the Secretary General to consider the advisability of establishing a voluntary trust fund. |
Местные сообщества вовлечены во все аспекты обслуживания ограждения и леса. | Komunitas lokal terlibat dalam pemeliharaan seluruh area pagar dan kawasan hutan. |
Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления. | Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon. |
Похожие Запросы : аспекты рассмотреть - рассмотреть аспекты - все аспекты - рассмотреть все - рассмотреть различные аспекты - контролировать все аспекты - все операционные аспекты - охватывают все аспекты - все другие аспекты - все существенные аспекты - охватывающих все аспекты - охватывает все аспекты - охватывают все аспекты - рассматриваются все аспекты