Перевод "все другие аспекты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Другие - перевод : другие - перевод : все - перевод : все - перевод : другие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другие аспекты выполняемой работы
The analytical approach is particularly suitable for repet itive operations.
d) другие аспекты экономического сотрудничества.
(d) Other aspects of economic cooperation.
Важно посмотреть и на другие аспекты.
I mean, I think one has to look at other aspects as well.
Отдых, спорт и другие аспекты культурной жизни
Recreation, sport, and other aspects of cultural life
C. Другие аспекты положения на Ближнем Востоке
C. Other aspects of the situation in the Middle East
C. Другие аспекты положения на Ближнем Востоке 63
C. Other aspects of the situation in the Middle East . 61
IХ. ДРУГИЕ АСПЕКТЫ ПОВЕСТКИ ДНЯ В ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ОБЛАСТИ
IX. OTHER ASPECTS OF THE LEGISLATIVE AGENDA
Все эти аспекты крайне важны.
All of those aspects are crucial.
Оно затрагивает все аспекты жизни общества, а все эти аспекты способствуют развитию или замедляют его.
It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development.
В действительности этот вопрос затрагивал и некоторые другие аспекты.
In fact, the question was aimed at something more nuanced.
Многие другие важные аспекты выходят за рамки компетенции ВТО.
Many other important aspects go beyond the mandate of WTO.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
All aspects of her legacy are earnestly disputed.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
All these aspects merit keen attention.
Отключение также нарушает другие аспекты жизни жителей и активистов Арсаля.
The shutdown is also disrupting other aspects of the lives of Arsal residents and activists.
Не упускаются из виду и другие аспекты физического здоровья детей.
Other aspects of children's physical well being are being addressed as well.
d) другие правовые вопросы 1, включая юридические аспекты суборбитальных полетов.
(d) Other legal matters 1, including legal aspects of sub orbital flights.
А. Программные и другие аспекты, лежащие в основе бюджетных предложений
A. Programmatic and other factors underlying budget proposals
Одни делегации выступили в поддержку такого подхода, а другие заявили, что необходимо сначала тщательно изучить все аспекты этого вопроса.
While several delegations expressed support for that approach, other delegations commented that a thorough consideration of all aspects of the question was required.
На этом форуме всем заинтересованным сторонам следует открыто и подробно обсуждать критерии, методологический подход и все другие аспекты проблемы.
The criteria, the methodological approach and all other aspects of the problem should be openly discussed by all parties concerned at length in this forum.
Оно охватывает все ключевые аспекты социальной жизни.
It has come to embrace all the key aspects of societal life.
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты.
The Committee apos s efforts should address all those aspects.
Скорее оно пронизывает все аспекты их жизни.
It permeates their entire life.
Такая поддержка охватывает оперативные, политические, военные, гуманитарные, правовые аспекты, аспекты, связанные с материально техническим обеспечением, финансовые, кадровые и другие административные аспекты операций по поддержанию мира.
This backstopping covers operational, political, military, humanitarian, legal, logistical, financial, personnel and other administrative aspects of peace keeping operations.
Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке.
Other elements of the complicated situation in the Middle East have to be considered as well.
На втором этапе внимание обращается на другие возможные для внедрения аспекты.
The second phase of restructuring addresses other aspects which may be initiated.
Очевидно, что все главные комитеты, включая Второй комитет, учитывают все аспекты переданных им пунктов повестки дня, включая соответствующие политические аспекты.
Obviously, all the Main Committees, including the Second Committee, took account of all aspects of the items allocated to them, including any relevant political aspects.
Технический комитет отвечает за все аспекты строительства башни.
The Technical Committee is in charge of all aspects of human tower construction.
Все аспекты этого сотрудничества в настоящее время приостановлены.
All this cooperation is suspended today.
Все эти аспекты неразрывно связаны друг с другом.
All of those challenges are inseparably linked.
II. РЕЗЮМЕ ИНФОРМАЦИИ И ДОКУМЕНТОВ, ОХВАТЫВАЮЩИХ ВСЕ АСПЕКТЫ
II. SUMMARY OF INFORMATION AND DOCUMENTS COVERING ALL
Все эти аспекты жизни как коробка шоколадных конфет.
All these aspects of life are like a box of chocolates.
Другие ключевые аспекты Программы, которым мы придаем значение, касаются женщин и подростков.
Other core aspects of the Programme to which we attach importance relate to women and adolescents.
Закрыть все другие
Close All Others
Закрыть все другие
Close All Others
Вы сможете увидеть все аспекты, которые делаю вас собой, все ваши ощущения.
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества.
One was the soft power of liberal ideas, whose spread was aided by the growth of transnational communications and contacts, while the demonstration effect of Western economic success gave them additional appeal.
В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества.
In addition, the huge Soviet defense budget began to undermine other aspects of Soviet society.
е) другие правовые вопросы 2, включая юридические аспекты имущественных прав в отношении Луны.
(e) Other legal matters 2, including legal aspects of property rights on the Moon.
Предварительная повестка дня и другие организационные аспекты проведения третьей сессии Всемирного форума городов
Provisional agenda and other arrangements for the third session of the World Urban Forum
А. Программные и другие аспекты, лежащие в основе бюджетных предложений . 11 61 7
A. Programmatic and other factors underlying budget proposals 11 61 8
Однако, для того чтобы охватить все аспекты нового широкого подхода, должны быть также мобилизованы другие фонды и программы системы Организации Объединенных Наций.
However, in order to cover all aspects of the new, broad approach, other funds and programmes of the United Nations system, as well as the specialized agencies, must be mobilized too.
В Китае же все аспекты деятельности банков контролировались непосредственно.
By contrast, in China, all aspects of a bank s business were directly overseen.
Она пытается одновременно решить практически все аспекты обмена информацией.
It attempts to address virtually all aspects of information exchange at once.
Необходимо разъяснять все аспекты роли Организации Объединенных Наций (ОООНКИ).
The role of the UN (UNOCI) has to be fully clarified and the feasibility of the increased tasks placed on UNOCI should be critically assessed and authorized by the Security Council.
Эта подготовка оказала влияние на все аспекты работы Группы.
The preparations have had an impact on all aspects of the work undertaken by the Unit.

 

Похожие Запросы : другие аспекты - Другие аспекты - все аспекты - контролировать все аспекты - все операционные аспекты - охватывают все аспекты - рассмотреть все аспекты - все существенные аспекты - охватывающих все аспекты - охватывает все аспекты - охватывают все аспекты - рассматриваются все аспекты - обрабатывать все аспекты - практически все аспекты