Перевод "рассчитывает на более" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Sony рассчитывает на более низкую годовую прибыль
Sony anticipates a lower annual profit
ЮНЕП рассчитывает на более широкое включение экологической тематики в деятельность Ассамблеи.
UNEP looked forward to further mainstreaming of environment in the work of the Assembly.
Его делегация рассчитывает на более активную позицию ЮНКТАД в этой области.
His delegation hoped that UNCTAD would take a more active position in that area.
Соединенное Королевство рассчитывает на участие также и в таком, более широком обсуждении.
The United Kingdom looks forward to engaging in that broader debate as well.
Том рассчитывает на Мэри.
Tom counts on Mary.
Том на тебя рассчитывает.
Tom is depending on you.
Том на вас рассчитывает.
Tom is depending on you.
Том на нас рассчитывает.
Tom is counting on us.
Она рассчитывает на нас.
She's counting on us.
Кто рассчитывает на полдень?
Who'd figure it for noon?
Вот на что рассчитывает Буш.
That is what Bush counts on.
Том рассчитывает на помощь Мэри.
Tom counts on Mary's help.
Том рассчитывает на вашу поддержку.
Tom is counting on your support.
Том на меня не рассчитывает.
Tom doesn't count on me.
Вся фирма рассчитывает на тебя.
Whole firm is counting on you.
Мистер Прайсинг рассчитывает на точность...
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty...
На это он и рассчитывает.
That's just what he's counting on.
Он рассчитывает на нашу помощь.
He's counting on our help.
Том рассчитывает на помощь от Мэри.
Tom is counting on Mary's help.
Ну... Он рассчитывает на нашу помощь.
We've exchanged charms.
То, как он рассчитывает на жену.
The way he counts on his wife.
Специальный докладчик рассчитывает на получение более подробной информации относительно круга полномочий и методов работы этого Совета.
The Special Rapporteur looks forward to receiving more detailed information on the terms of reference and the methods of work of the Council.
Он никогда не рассчитывает на мою помощь.
He never counts on my help.
Я знаю, что Том рассчитывает на мою помощь.
I know that Tom expects me to help him.
Соединенное Королевство рассчитывает на тесное сотрудничество с ним.
The United Kingdom looks forward to working very closely with him.
Подозреваю, она рассчитывает на это, Она отчасти индианка
Sis is counting on that, I guess. She's part Indian.
Том рассчитывает свою зарплату.
Tom is calculating his salary.
Международное сообщество рассчитывает на активные действия со стороны Китая.
The international community counts on China to pursue that role with vigor.
Помощник рассчитывает на многое в этой тайне Рыжий лиги.
Evidently, said I, Mr. Wilson's assistant counts for a good deal in this mystery of the Red headed League.
Пусть в следующий раз не рассчитывает на мою помощь...
Tell him that next time he has doubts about me, I won't forget. I hate being bullied.
Он рассчитывает на то, что ты займешь его место.
He's counting on you to take over.
Потом стало известно, что клуб не рассчитывает на своего ветерана.
He then left the club and became a free agent.
Народ Палестины рассчитывает на помощь со стороны Организации Объединенных Наций.
The people of Palestine looked to the United Nations to come to their rescue.
В 1995 году он рассчитывает как минимум на сопоставимое увеличение.
It expects at least a similar increase in 1995.
В этой связи моя делегация рассчитывает на расширение роли ЮНФПА.
To this end, my delegation looks forward to the UNFPA apos s being given an enhanced role.
Моя делегация удовлетворена этим и рассчитывает на конструктивный диалог в целях согласования текста, который был бы более приемлемым для Генеральной Ассамблеи.
My delegation appreciates that and looks forward to engaging constructively in order to agree on a text more acceptable to the General Assembly.
b) что она рассчитывает на то, что ей не будут более предлагать принимать решения по бюджетам операций по поддержанию мира ретроактивно
(b) That it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively
Джонни рассчитывает, что ты не встанешь.
Johnny Friendly's laying odds that you won't get up.
ЮНКТАД рассчитывает на сотрудничество с ОЭСР и в вопросах урегулирования споров.
It was looking forward to working with the OECD on dispute settlement.
Его правительство рассчитывает на дальнейшее финансирование осуществляемых в его стране проектов.
His Government trusted that financial resources would be forthcoming to continue the ongoing projects in his country.
В частности, Комиссию интересуют последствия, на которые рассчитывает автор подобных возражений.
Specifically, the Commission wished to know what effects the author expected such objections to have.
Новая Камбоджа рассчитывает на то, что все страны, подписавшие Парижские соглашения,
The new Cambodia counts on all countries signatories to the Paris Agreements to
Он также заявил, что правительство рассчитывает на создание сильного гражданского общества.
He also stated that his Government would count on a strong civil society.
Украина рассчитывает, что страны доноры и международные финансовые организации примут более активное участие в выполнении ее проектов.
Ukraine hoped that donor countries and international financial institutions would participate more actively in its projects.
Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно политическом блоке, это понятно.
And my country relies on its security through military alliance, that's clear.

 

Похожие Запросы : рассчитывает более - рассчитывает на - рассчитывает на - он рассчитывает на - рассчитывает на то, - что рассчитывает на - рассчитывает на вас - рассчитывает на оборот - он рассчитывает на - он рассчитывает на - рассчитывает добиться - рассчитывает проводить - рассчитывает получить - рассчитывает, что