Перевод "реагирования на проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : проблемы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другая реформа касается необходимости решения проблемы выборочного подхода Совета в плане реагирования на различные конфликты.
Another reform relates to the need to address the problem of selectivity by the Council in responding to various conflicts.
Европейский союз также приветствует предложения Генерального секретаря, направленные на совершенствование структур реагирования на международном уровне на усугубляющиеся экологические проблемы.
The European Union also welcomes the Secretary General's proposals aimed at improving the coherence of the structures to deal, at the international level, with increasing environmental challenges.
Группа содействует осуществлению широкой координации в отношении программ реагирования на гуманитарные проблемы, безопасности, наращивания потенциала и восстановления.
The group facilitates enhanced coordination regarding humanitarian response, security, capacity building and reconstruction programmes.
Это в значительной степени способствовало укреплению национальных потенциалов реагирования на проблемы в области морской среды в регионе.
This contributed considerably to the strengthening of national capabilities to respond to marine environmental problems of the region.
Серьезные проблемы в области охраны здоровья населения и образования требовали срочных мер реагирования.
The urgency of remedial action had reached serious health proportions and educational standards.
А. Меры реагирования на землетрясения
Responding to earthquakes
v) расходы на разумные меры реагирования
(v) the costs of reasonable response measures
Организационные меры реагирования на изменение обстановки
Organizational response to the changing environment
Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
Flexibility to react quickly to opportunities.
Выделение средств на цели быстрого реагирования
Disbursements for rapid response
РАЗРАБОТКИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПОЛИТИКИ РЕАГИРОВАНИЯ НА
IMPLEMENTING POLICIES TO RESPOND TO PRIVATIZATION IN THE
Системы реагирования
Response systems
Создание потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации
Ensuring capacity for emergency response
4. Межучрежденческие группы реагирования на чрезвычайные ситуации
4. Inter agency emergency response teams
Хотя некоторые влияющие на усилия в области реагирования факторы зависят от каждого конкретного кризиса, некоторые ключевые проблемы, как представляется, носят системный характер.
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature.
2. настоятельно призывает Администратора использовать различные механизмы программирования, имеющиеся в его распоряжении, для реагирования на эти проблемы, если от него это потребуется.
2. Urges the Administrator to use the various programming mechanisms available to him to respond to these problems should he be so required.
Укрепление национального реагирования
Strengthening national responses
Осуществление мер реагирования
Implementation of response measures
Фотография из базы Центра реагирования на бедствия граждан
Photo from the Citizens Disaster Response Center Foundation
готовности к чрезвычайным обстоятельствам и реагирования на них.
In 2003, the Province instituted a provincial SARS Response Plan to deal with any cases, which occurred in Nova Scotia.
Оказание поддержки обеспечению эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации.
During this plan period, UNICEF will seek to increase the ratio of investment in learning from the current 1.4 per cent of staff post costs to 2 per cent.
службы реагирования на химические, биологические и ядерные нападения
Chemical, biological, and nuclear attacks response units.
V. МЕРЫ РЕАГИРОВАНИЯ НА КАТАСТРОФЫ И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ
V. RESPONSE TO DISASTERS AND EMERGENCIES
Япония полностью признает необходимость быстрого реагирования на местах.
Japan fully recognizes the need for rapid response in the field.
d) использование межучрежденческих групп реагирования на чрезвычайные ситуации
The use of inter agency emergency response teams
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу неуместна .
We have a system that is really ancient, and really there for physical danger.
Важно, чтобы одна из целей Июльского пакета, заключающаяся в принятии конкретных и неотложных мер реагирования на проблемы хлопкового сектора этих стран, была достигнута.
It is important that the aim of the July package to provide a concrete and urgent response to the cotton sectors of those countries is achieved.
Навыки общения и профессиональные связи, формирующиеся в рамках эффективных коллективов, обеспечивают потенциал, необходимый для быстрого и гибкого реагирования на новые проблемы и меняющиеся условия.
The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment.
УВКБ сотрудничало с партнерами по осуществлению как с целью предотвращения возникновения этой сложной проблемы, так и более эффективного реагирования на нее во многих странах.
UNHCR worked with implementing partners both to prevent and respond more effectively to this challenge in many countries.
Для эффективного реагирования на повседневные проблемы, связанные с последствиями аварии, Администратор ПРООН будет также использовать координационный потенциал Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
To respond effectively to the day to day challenges of Chernobyl, the UNDP Administrator will also make use of the coordination capacities of the United Nations Development Group.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются.
Plant operators and national regulators are being scrutinized more critically.
Меры реагирования на злоумышленные деяния или угрозу таких деяний
Response to malicious acts or threats thereof
Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения.
Building national capacities for disaster response and prevention.
На пути к выработке всеобъемлющих и комплексных мер реагирования
Towards a comprehensive and integrated response
Возможности ЮНИСЕФ в отношении эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации
The capacity of UNICEF to respond effectively to emergencies
Здесь я хотел бы заметить, что на этой конференции была подчеркнута необходимость умножить усилия движения с целью адекватного реагирования на общие проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
Here, I should also like to mention that this Conference emphasized the need to augment the Movement apos s efforts with a view to adequately responding to common problems facing the developing countries.
Принцип 5 Меры реагирования
Principle 5 Response measures
От реагирования к предотвращению
From reaction to prevention
создавать механизм оперативного реагирования
Provide the mechanism of real time response.
Алло, бригада срочного реагирования?
This is Inspector Maigret.
Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников.
The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand by arrangements for rapid deployment of personnel.
Такие программы также обеспечивают возможности для генерирования доходов и связаны со стратегиями реагирования на такие проблемы, как демографическая нагрузка, нехватка водных ресурсов, бедность и миграция.
Such programmes also provide income generating opportunities and relate to coping strategies in relation with population pressure, water scarcity, poverty and migration.
В рамках неофициального интерактивного заседания будут организованы два дискуссионных форума для обсуждения путей повышения эффективности реагирования системы Организации Объединенных Наций на проблемы, вызванные международной миграцией.
As part of the informal interactive meeting, two panel discussions focusing on ways of enhancing the response of the United Nations system to the challenges posed by international migration would be organized.
Нам также следует рассмотреть такие проблемы, как руководство и потенциал реагирования, и проанализировать вопрос об эффективном определении и удовлетворении потребностей.
We also need to look at issues such as leadership and response capacity, and at how to effectively identify and respond to needs.
Жизненно важно создание скоординированной системы реагирования на нарушения принятых правил.
Keberadaan suatu sistem terkoordinasi yang mampu merespon terjadi pelanggaran juga sangat penting.

 

Похожие Запросы : реагирования на чрезвычайные - реагирования на инциденты - реагирования на инциденты - реагирования на спрос - реагирования на риски - Процесс реагирования на происшествия - Стратегия реагирования на риски - Возможность реагирования на происшествия - Управление реагирования на происшествия - возможности реагирования на инциденты - Группа реагирования на разливы - критического реагирования на происшествия - План реагирования на инциденты - реагирования на инциденты безопасности