Перевод "результаты определяются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Результаты - перевод : определяются - перевод : результаты определяются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Результаты выборов определяются по принципу пропорциональности. | Election results are based on the principle of proportionality. |
В сводном докладе кратко излагаются достигнутые результаты и на основе национальных докладов определяются существенные тенденции, проблемы и решения. | The synthesis report summarized progress made and identified significant trends, challenges and solutions on the basis of the national reports. |
Ограничения определяются правами. | The limits are set by rights. |
Определяются конкурент ные преимущества. | Definition of competitive advantage. |
Эти предметы определяются как | These items are defined as |
Правда заключается в том, что результаты экономической деятельности определяются не только качеством управления, но и геополитикой, географией и экономической структурой государства. | The truth is that economic performance is determined not only by governance standards, but by geopolitics, geography, and economic structure. |
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами. | Virtue is defined by good accounting rules. |
определяются функции formula_16 и formula_17. | formula_16 as formula_17. |
Определяются процедуры разработки общих определений . | Procedures for developing Common definitions shall be developed. |
референдум проводится в соответствии с принципами всеобщих, свободных и справедливых выборов, тайным голосованием, и его результаты определяются простым большинством надлежащим образом поданных голосов. | The referendum shall be held in accordance with the principles of universal free and equitable suffrage, by secret ballot and by a simple majority of valid votes cast. |
Этот новый подход нашел отражение в программе работы на двухгодичный период 2006 2007 годов, где определяются цели и ожидаемые результаты в рамках групп программ. | The work programme for the 2006 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. |
Эти частицы неоднозначно определяются шестью зарядами. | These particles are not uniquely identified by their six charges. |
Условия назначения Исполнительного директора определяются Советом. | The terms and conditions of appointment of the Executive Director shall be determined by the Council. |
Гонорары определяются заключенными с управляющими контрактами. | The fees vary for each of the managers contracted. |
Профессиональные квалификационные категории определяются кабинетом министров. | Occupational qualification categories were determined by the Cabinet of Ministers. |
Финансовые последствия мухалаа определяются по договоренности. | The financial consequence of mukhala ah is as agreed. |
Они определяются в ходе научных исследований. | These have to be identified by scientific investigation. |
Общие потребности определяются партнерами на местах | It strives to address common challenges, ensure efficient and secure borders and promote people to people cooperation. |
Ожидаемые результаты являются обоснованием потребностей в ресурсах, которые определяются исходя из мероприятий и увязываются с мероприятиями, которые должны быть осуществлены в целях достижения соответствующих результатов. | The inflation rate for various non staff objects of expenditure such as utilities, maintenance and supplies is based on forecasts of price index movements by the Austrian Institute for Economic Research, or on assumed inflation trends at the locations of field offices. |
Ожидаемые результаты являются обоснованием потребностей в ресурсах, которые определяются исходя из мероприятий и увязываются с мероприятиями, которые должны быть осуществлены в целях достижения соответствующих результатов. | Expected outcomes justify resource requirements, which are derived from and linked to outputs to be delivered with a view to achieving outcomes. |
Указанные ниже размеры определяются в трех направлениях | The dimensions below are measured in three directions |
Фермерские домашние хозяйства определяются самым различным образом. | This includes individuals living in the operator's residence who share financial resources of the farm operator. |
Структура и функции Президиума определяются правилами процедуры. | The structure and functions of the Bureau shall be determined in the rules of procedure. |
Они определяются множеством состояний и начальным состоянием. | They're defined by a set of states and a start state. |
Задачи и круг деятельности этих проектов определяются | The framework of reference for these projects are |
Другие меры определяются только после подробного анализа. | Other measures are only identified by more detailed analysis. |
Стандартные карты цветов определяются ICCCM и спецификацией Xlib. | Standard colormaps are regulated by the ICCCM and by the Xlib specification. |
Границы округа частично определяются реками Миссисипи и Огайо. | Its borders are partly defined by the Mississippi River and the Ohio River. |
Масштабы и характер таких мероприятий определяются в ООД. | The scope and range of activities is defined in the CCCs. |
Эти привилегии в значительной мере определяются международными обязательствами. | These entitlements are to a large extent determined by international obligations. |
Условия объявления осадного и чрезвычайного положения определяются законом. | The practical aspects of imposing a state of emergency are prescribed by law. |
Термины пыль , туман и пар определяются следующим образом | The terms dust , mist and vapour are defined as follows |
Таким образом они всегда определяются отдельно специфицированным условием. | Thus, they always result from a separately specified condition. |
Проекты оказания помощи определяются в программе работы Группы. | The support projects are set out in the Group's programme of work. |
Договоры на массовые грузы определяются в статье 1. | Volume contracts are defined in article 1. |
Порядок и форма содержания детей определяются родителями самостоятельно. | The arrangements for and form of such maintenance are decided by the parents independently. |
Размеры материальной компенсации определяются по расценкам государства выезда. | The amount of material compensation shall be determined on the basis of the valuation carried out by the State of departure. |
Мы живем во время, когда заново определяются концепции. | We are living at a time when concepts are being redefined. |
Разные фенотипы, например высота, в основном определяются генами. | Differences in some phenotypes, like height, are determined mostly by genes. |
Путем выкапывания ям легко определяются любые участки уплотнения. | Subsoiling is an expensive (fuel and labour costly) operation, but the benefits to improve crop production by removing compaction outweigh this extra cost. |
Содержание и структура образования определяются на национальном уровне. | Jurisdiction over the content and organisation of studies remains at the national level. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Похожие Запросы : Детали определяются - факторы определяются - определяются из - которые определяются - которые определяются - они определяются - Цены определяются - затраты определяются - действия определяются - затраты определяются - связанные и определяются - определяются с помощью