Перевод "ресурсы и опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : ресурсы - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : Ресурсы - перевод : ресурсы и опыт - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каковыми будут сильные стороны, знания и опыт, ресурсы руководителей, которых выберут?
What will be the powers, competencies, and resources of the mayors to be elected?
В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы.
Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources.
Во первых, предоставляют ли дивиденды мира адекватные ресурсы и гражданский опыт для воздействия на потребности развития?
First, is the peace dividend releasing adequate resources and civilian expertise to impact developmental needs?
75. Опыт последних лет показывает, что возможности и ресурсы Организации в этой области далеко не беспредельны.
75. The experience of the previous years showed that the possibilities and resources available to the United Nations in that field were far from unlimited.
Принятие международной конвенции обеспечивало бы гарантии осуществления подобных согласованных действий, объединив воедино накопленный опыт научно исследовательской деятельности, частный опыт, технологии и финансовые ресурсы всех стран.
Such concerted action, marshalling the accumulated research and scientific knowledge, the intimate experience, the technologies and the financial resources of all nations, would be assured by the International Convention.
Ради этого Япония готова сыграть свою конструктивную роль и в полной мере использовать накопленные ею опыт и ресурсы.
To that end, Japan will continue to play a constructive role, making full use of its experience and resources.
Некоторым странам для осуществления согласованных на международном уровне конвенций и национальных планов действий необходимы ресурсы и технический опыт.
Some countries would require resources and technical expertise to help them implement internationally agreed conventions and national plans of action.
Программа позволяет объединить собственные ресурсы и ресурсы других правительственных ведомств и использовать знания и опыт представителей научных кругов и других отдельных специалистов, проживающих в Канаде и за ее пределами.
The Programme draws together in house capability, resources from other government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals in Canada and abroad.
Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека.
Building on existing initiatives, the Partnership will allow Asia and Africa to pool their resources and expertise for people centred development.
мы постановляем нацелить опыт и ресурсы Управления служб внутреннего надзора на проведение ревизий и расследований и расширить возможности Управления выполнять эти функции
We decide to focus the expertise and resources of the Office of Internal Oversight Services on audit and investigations and to increase the capacity of the Office to carry out these functions
В ней должны участвовать все особенно важно привлечь до сих пор не задействованные ресурсы и опыт женщин, молодежи, малоимущих и маргинализованных граждан.
Documentation Agreement of cooperation between UN Habitat and United Cities and Local Governments
Опыт проведения Международного года коренных народов ясно показал, что для преодоления этих проблем необходимы финансовые ресурсы и политическая воля государственных деятелей.
The experience gained from the International Year of the World s Indigenous People indicates clearly that solutions to these problems will require political resources and political will.
Индустрия использовала производственные ресурсы и опыт управления для тесного сотрудничества с крупными международными поставщиками, чтобы стать центром исследований и разработок Азиатско Тихоокеанского региона.
The industry used its industrial resources and product management experience to cooperate closely with major international suppliers to become the research and development hub of the Asia Pacific region.
Этот подход основан на необходимости опираться на местный опыт, использовать имеющиеся ресурсы и в каждом случае исходить из конкретных социально экономических условий.
It has stressed the need to utilize local expertise, to make use of available resources and to take into consideration the socio economic realities of each situation.
Финансирование и ресурсы
Funding and Resources
Ресурсы и потребности
Resources and requirements
Финансы и ресурсы
Finance and resources
Поддержка и ресурсы
Support and resources
Ресурсы и управление
Resources and management
водные ресурсы и
Water resources and
водные ресурсы и
water resources and
И какой именно опыт?
What's that experience about?
Накопленный опыт и выводы
Lessons learned and conclusions
Профессиональный опыт и квалификация
Professional experience and qualification
Подходы и опыт Канады
Approaches and experiences in Canada
Положительный опыт и диалог
Positive experiences and dialogues
Это тренировка, опыт и ...
It's practice, it's training, and it's (Sobs)
Концепции, опыт и перспективы
Youth policy situations in Europe
Опыт и знания ЮНИСЕФ позволят также обогатить опыт других подразделений системы.
It will also enrich other parts of the system with the expertise and experience of UNICEF staff.
Имеется и опыт, и технологии.
The experience and technology are available.
Опыт
Exp.
грамотнее сочетать ресурсы, полученные на национальном и местном уровнях (и данные, и специальный опыт знания), тем самым улучшая процессы совместного производства, качество публикаций и других информационных продуктов.
to better combine the resources from national and local level, both in terms of data and of expertise, so as to consolidate the co production processes and the quality of publications and other outputs.
Примечания Основные ресурсы централизованные ресурсы.
Note Core Central resources.
Наши ресурсы ограничены, равно как и ресурсы Организации Объединенных Наций.
Our resources are limited, as are those of the United Nations.
5. просит Генерального секретаря в максимально возможной степени использовать ресурсы и опыт Организации в целях осуществления мероприятий, предусмотренных в пункте 6 его доклада 1 .
5. Requests the Secretary General to utilize to the maximum extent possible the resources and expertise available within the Organization for the activities envisaged in paragraph 6 of his report. 1
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Подготовка работников для межкультурных программ модели и опыт в Европе, франко германский опыт
We are not trying to give a (new), scientifically based, definition of cross cultural learning , but rather to outline some of the potential opportunities that may be offered by international gatherings if they are planned in this spirit rit
(Природные условия и ресурсы.).
(Природные условия и ресурсы.).
Людские и материальные ресурсы
Human and material resources
ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕХАНИЗМЫ И РЕСУРСЫ
Other information sharing measures may be implemented, for example to share information on operational best practices.
Другие сектора и ресурсы
However, effects on deep water fish are likely to depend on whether temperatures change at great depths, which is still uncertain.
Водные ресурсы и леса
Forestry networks need to be linked.
Бюджет и кадровые ресурсы
Budget and staffing resources
В. Независимость и ресурсы
Independence and resources
Бюджетные и людские ресурсы
1 Estimated spending per actual user is 20 per year.

 

Похожие Запросы : опыт и ресурсы - материалы и ресурсы - ресурсы и средства - Запасы и ресурсы - средства и ресурсы - ресурсы и время - земля и ресурсы - ресурсы и отношения - помощь и ресурсы - ресурсы и инструменты - ресурсы и оборудование - ресурсы и деятельность - навыки и ресурсы - услуги и ресурсы