Перевод "риск на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : на - перевод : риск - перевод : риск - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Risk Risks Hazard Risky Willing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Невзирая на риск.
I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk.
Мне плевать на риск.
I don't care about the risk.
Однако Саркози пошел на риск.
But Sarkozy took the risk.
Я пойду на этот риск.
I'll risk it.
Мы пойдем на этот риск.
We'll take that risk.
На риск идёт не колеблясь.
He has a little brother.
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск ФРС.
Credit risk in the mortgage market is being assumed by the government, and market risk by the Fed.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
There's another risk, and they respond less to this existing risk.
Риск.
Entity classes
Риск?
Risk?
Волонтёры идут на огромный личный риск.
The volunteers face great personal risk.
Зачем ты идёшь на такой риск?
Why do you take such a risk?
Зачем вы идёте на такой риск?
Why do you take such a risk?
Я готов пойти на этот риск.
I'm willing to take that chance.
Нам нужно пойти на этот риск.
We need to take that risk.
Нам придётся пойти на этот риск.
We've got to take the risk.
Том должен пойти на этот риск.
Tom has got to take that risk.
Том берёт на себя огромный риск.
Tom is taking a tremendous chance.
Мы готовы пойти на этот риск.
We're prepared to take that risk.
На какой риск заставляют идти людей.
What risks they make other people run.
Я готов идти на риск, доктор.
I'm prepared to take the risk, Doctor.
Такие лидеры идут на большой риск и это риск не только для них самих.
Such leaders risk a great deal and not just for themselves.
Пластические операции это всегда риск, и пациенты должны быть готовы взять этот риск на себя.
Plastic surgery is very risky, and they should be willing to assume the risk of their investment.
Так зачем им идти на ненужный риск?
So why should they take unnecessary risks?
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск.
Politicians ignore popular anxiety at their peril.
Но на такой риск Диас пойти готова.
But that's a risk Diaz is ready to take.
Я не хочу идти на такой риск.
I don't want to run such a risk.
Это риск, на который мы должны пойти.
It's a risk we must take.
Это риск, на который нам придется пойти.
It's a risk we'll have to take.
Это риск, на который мы должны пойти.
It's a risk we have to take.
Это риск, на который нам приходится идти.
It's a risk we have to take.
Это риск, на который мы должны пойти.
That's a risk we have to take.
Это риск, на который нам приходится идти.
That's a risk we have to take.
Это риск, на который нам пришлось пойти.
That's a risk we had to take.
Добровольцы же сознательно идут на такой риск
Those who volunteer have indicated their willingness to accept those risks
Они не любят брать риск на себя
What if they do and i can't handle it
Неужели дворянин пойдёт на риск изза стряпчего?
Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster?
На ваш страх и риск, ей богу.
Has your own risk of course.
А он согласился пойти на этот риск?
And he has agreed to take the risk?
Бонусный риск
The Bonus Risk
Риск цунами
The Risk Tsunami
Риск велик.
There's a large risk involved.
Это риск.
That's a risk.
Риск невелик.
The risk is small.
Риск аварий
The risk of accidents

 

Похожие Запросы : на риск - на риск - риск на предъявителя - на наш риск - на его риск - на его риск - ценообразование на риск - Воздействие на риск - ответы на риск - на свой риск - производство на риск - поставить на риск - Доход на риск - Риск на карте