Перевод "само собой разумеющимся" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
само - перевод : само собой разумеющимся - перевод : само - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такое нельзя считать само собой разумеющимся. | That could not be taken for granted. |
Она всё считает само собой разумеющимся. | She takes everything for granted. |
Мы посчитали это само собой разумеющимся. | We took it for granted. |
Это должно само собой разумеющимся, но | pause This should go without saying, but it's surprising how many times people send us bug report with stock traces and its minified stock frames on there. |
Я считаю само собой разумеющимся, что они поженятся. | I take it for granted that they'll get married. |
Есть некоторые вещи, которые мы считаем само собой разумеющимся. | It's something we take for granted. |
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся. | And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation. |
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся. | To consumers in industrialized countries, uninterrupted power supply is a given. |
Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе. | All this cannot be taken for granted in Eastern Europe. |
Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся. | Rapid growth is expected a booming stock market taken for granted. |
Я считал само собой разумеющимся, что ты придешь ко мне на вечеринку. | I took it for granted that you would come to my party. |
В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся. | As a result, the continued openness of industrial country markets cannot be taken for granted. |
Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага. | It seems self evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods. |
Свобода в Южной Африке, как и повсюду, не является чем то само собой разумеющимся. | Freedom in South Africa, like anywhere else, did not come without cost. |
Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся. | The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted. |
Прекращение преследований употребляющих наркотики (в отличии от преследований нарко торговцев) должно быть само собой разумеющимся. | Depenalisation of drug users (as opposed to drug dealers) should be obligatory. |
Подготовленность означает способность действовать даже тогда, когда то, что мы считаем само собой разумеющимся, отсутствует. | So preparedness means that we can do stuff even when the things we take for granted aren't there. |
Считалось в большей или меньшей степени само собой разумеющимся, что эти перемены будут в положительную сторону. | It was more or less taken for granted that this change would turn out to be for the better. |
В Лондоне механизмы управления, которые другие страны считают само собой разумеющимся, выглядят как принципиально новые виды политики. | In London, governing arrangements that other countries take for granted look like a radically new type of politics. |
Вы привыкните к ним и в конечном итоге они станут для вас чем то само собой разумеющимся. | And you're going to get used to them, and eventually they're going to be, 'It's okay!' |
Нынешний статус СБ как высшей инстанции в вопросах мира и глобальной безопасности не может считаться само собой разумеющимся. | The Council s institutional legitimacy as the world s foremost decision maker on issues of peace and security cannot be taken for granted. |
Новая технология, вместо того, чтобы нам большую свободу, было бы гасил основные права мы всегда само собой разумеющимся. | New technology, instead of bringing us greater freedom, would have snuffed out fundamental rights we'd always taken for granted. |
Храбрые люди Бирмы, как и во всем мире, заслуживают того, что слишком многие из нас считают само собой разумеющимся. | The courageous people of Burma, like people everywhere around the world, deserve what far too many of us take for granted. |
Мы хотим, чтобы каждый ребенок в мире, точно так же как и вы, считал само собой разумеющимся мир без полиомиелита. | We want a world in which every child, just like you guys, can take for granted a polio free world. |
Само собой! | Naturally. |
Само собой. | Oh definitely, definitely. |
Само собой. | Of course! |
Само собой. | When you have an orchestra? If I have an orchestra, would you like to play in it? |
Само собой! | Of course he is. |
Само собой. | Sure I did. |
Само собой. | Indeed. |
Само собой... | Yes... |
Само собой. | No, he's never done that. |
Само собой. | That was understood. |
Не считайте самим собой разумеющимся, что они уже знают. | Don't take it for granted that they already know. |
Само собой разумеется. | It goes without saying. |
Само собой разумеется. | That is self evident. |
Само собой разумеется. | It stands to reason. |
Да, само собой. | Yeah, I know, of course. |
Само собой разумеется. | It stands to reason. |
Само собой. Плевать. | Doesn't bother me. |
Само собой разумеется? | Taken it for granted? |
Само собой, Джеф. | Sure thing, Jeff. |
Очень часто американцы пытались распространить свои представления о выборе, считая само собой разумеющимся, что их будут приветствовать с открытыми сердцами и умами. | Americans have so often tried to disseminate their ideas of choice, believing that they will be, or ought to be, welcomed with open hearts and minds. |
Поэтому мы знали, что с выборами будут проблемы, что голосование не будет честным в том смысле, который западные страны считают само собой разумеющимся. | So we knew that there would be problems with the election, that voting would not be clean in the way Western countries take for granted. |
Похожие Запросы : считали само собой разумеющимся - само собой разумеющееся - считается само собой - само собой разумеется - Само собой разумеется - само собой разумеющееся - это само собой - решилось само собой - разумеющимся, что - ничего само собой разумеющееся - то само собой понятно, - это само собой разумеющееся - само собой разумеющееся (р)