Перевод "считается само собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Считается - перевод : само - перевод : считается - перевод : считается - перевод : считается - перевод : считается - перевод : считается - перевод : считается - перевод : считается само собой - перевод : само - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся.
Rapid growth is expected a booming stock market taken for granted.
Само собой!
Naturally.
Само собой.
Oh definitely, definitely.
Само собой.
Of course!
Само собой.
When you have an orchestra? If I have an orchestra, would you like to play in it?
Само собой!
Of course he is.
Само собой.
Sure I did.
Само собой.
Indeed.
Само собой...
Yes...
Само собой.
No, he's never done that.
Само собой.
That was understood.
Само собой разумеется.
It goes without saying.
Само собой разумеется.
That is self evident.
Само собой разумеется.
It stands to reason.
Да, само собой.
Yeah, I know, of course.
Само собой разумеется.
It stands to reason.
Само собой. Плевать.
Doesn't bother me.
Само собой разумеется?
Taken it for granted?
Само собой, Джеф.
Sure thing, Jeff.
Все делалось само собой.
Everything did itself.
Это само собой разумеется.
That goes without saying.
Это само собой разумеется.
It's self evident.
Это само собой разумеется.
That's self evident.
Это произошло само собой.
It happened naturally.
Так получается само собой.
It just comes.
Само собой, в почках.
Of course these are in the kidney.
Это пройдет само собой.
It will go by itself.
Это происходит само собой.
This is happening by itself.
Всё разыграется само собой,
Will play out like a scene Straight off the silver screen
Само собой прощаю, Джонни.
Of course I forgive you, Johnny.
Это само собой разумеется.
That's taken for granted.
Само собой, мр Холмс.
Of course, Mr. Holmes. Flint!
Это само собой, Трейси.
But that goes without saying, Tracy.
Из ВВС, само собой.
Well, the RAF, of course.
Само собой... прекрасное наблюдение!
Naturally. Very good observation, there.
Это случилось само собой.
Exactly.
Ну да, само собой.
Why, yes, yes, sure.
Само собой, это политический процесс.
This is an inherently political process.
Том, само собой, надул Мэри.
Tom certainly fooled Mary.
Все предельно ясно само собой.
It is too explicit by itself.
Твой талант, конечно, само собой!
Your talent, naturally. Of course!
Ничего не приходит само собой.
Nothing comes easily.
Это не происходит само собой.
This doesn't happen all by itself.
Просто так случается само собой.
It just happens.
Ну, это... само собой разумеется.
Why, it's... it's understood.

 

Похожие Запросы : само собой разумеющееся - само собой разумеется - Само собой разумеется - само собой разумеющимся - само собой разумеющееся - это само собой - решилось само собой - ничего само собой разумеющееся - то само собой понятно, - считали само собой разумеющимся - это само собой разумеющееся - само собой разумеющееся (р)