Перевод "связывают людей вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : людей - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : связывают людей вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они связывают людей друг с другом. | They connect people to one another. |
Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе | It's cells and it's wires all wired together. |
Их связывают общие интересы. | They are bound together by common interests. |
До сих пор много людей ошибочно связывают проект Венера с теориями заговоров, коммунами и т.п. | To this day, many people erroneously affiliate TVP with conspiracies, communes and the like. |
Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают. | Apparently, authoritarian values and nationalist worldviews (together with a strong dose of anti Americanism) create ties that bind. |
Давайте представим город людей, множества людей, живущих вместе. | Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. |
Всё больше и больше людей связывают дом не с куском земли, а, например, с частью души. | And for more and more of us, home has really less to do with a piece of soil than, you could say, with a piece of soul. |
С некоторыми нас связывают религиозные и культурные узы со всеми нас связывают дружба и взаимоуважение. | We share bonds of religious and cultural affinity with some we share friendships and mutual respect with all. |
Германию связывают с Афганистаном давние узы. | Germany has long standing ties with Afghanistan. |
Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями. | Cell phones and the Internet link the minds of many people in different countries effortlessly and efficiently, encouraging trade in intellectual creations. |
Нередко дипломатию связывают с искусством достижения компромисса. | Diplomacy is often about compromise. |
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. | And so the organizational relationship that bonds them is just amazing. |
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом. | Visual integration has been associated with autism by several researchers. |
Эти путешествия связывают меня со многими жизненными персонажами. | These journeys blend me with so many characters of my life. |
Членов семьи связывают общий жизненный путь и судьба. | The members of a family share a common life and destiny. |
Здесь связывают себя узами брака,.. и разрушают их. | Married love and illicit love. |
Как собрать этих людей вместе для совместной работы? | How do we get those people together to contribute that work? |
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и Wikileaks . | Some observers attribute the acceleration of the revolution to Twitter and WikiLeaks. |
Помимо алкогольного отравления, некоторые дезинфицирующие жидкости связывают со смертями. | Beyond alcohol poisoning, some sanitizers have been linked to deaths. |
Четыре белка Rep связывают АТР и обладают хеликазной активностью. | All four Rep proteins were shown to bind ATP and to possess helicase activity. |
Хотя мы никогда не виделись, нас связывают узы родства | Though we have never met, we are related, as you doubtless know... |
И вместе с Белогривым он исчез с глаз людей. | They would have lied to him. |
Двое людей женятся и живут вместе 40, 50 лет. | You know, 2 people get married, and they'll live together 40, 50 years. |
С ним связывают появление солнца, дождя, происхождение мудрости и сказок. | Just at this moment a storm arrived and the rain washed the wisdom into the stream. |
Психомоторные цели обычно связывают с изменением или развитием практических навыков. | Psychomotor objectives usually focus on change and or development in behavior and or skills. |
С напарником Шейном его связывают крепкие, проверенные временем дружеские отношения. | This situation ... has brought qualities out in people that are both good and horrible. |
Пострадали страны, с которыми Беларусь связывают давние тесные дружественные отношения. | Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered. |
Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы. | Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association. |
Сегодня народы связывают как никогда большие надежды с ооновским миротворчеством. | Today, as never before, the peoples of the world have placed their most earnest hopes in the peace keeping activities of the United Nations. |
Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь. | These bonds hold families together and are everlasting. |
Индию и Южную Африку связывают крепкие узы истории и культуры. | India and South Africa share strong bonds of history and culture. |
Новый прорыв в передаче новостей связывают с использованием беспроволочного телеграфа... | A new feat in news transmission is being tried in connection with the use of wireless telegraphy... |
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе. | You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together. |
Эта группа людей, собрались вместе и сказали Нет пассивному ожиданию. | Here is a community that got together, and they said no to waiting. |
Кредитный кризис сплачивает две группы людей вместе домовладельцев и инвесторов | Home owners and investors. |
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне. | Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang. |
Некоторые специалисты связывают это определённое снижение его популярности с его сложностью. | Some experts blame the relative decline of French worldwide on the the complexity of the language. |
Ученые связывают это с недавним столкновение NGC 1313 с другой галактикой. | In the vicinity of NGC 1313 there is another galaxy called NGC 1309. |
Средиземноморье это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи. | The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved. |
Хорватские законы об административных правонарушениях связывают вопросы проституции и торговли женщинами. | Croatia's misdemeanour laws linked the questions of prostitution and trafficking in women. |
В тот день Мы созовем всех людей вместе с их предводителями. | On the Day when We call every people with their leader. |
В тот день Мы созовем всех людей вместе с их предводителями. | Then think of the Day We shall summon every community with its leader. |
Представьте двух людей, хранящих важную тайну, которые вынуждены находится не вместе. | Imagine two people who share an important secret have to split up. |
Вместе мы живём лучше, когда понимаем переживания друг друга и можем вместе изменить систему, которая лишает других людей преимущества. | We live better together when we understand each other's experiences and we are able to collectively challenge the system that structurally disadvantages other people. |
Согласно некоторым сообщениям российских СМИ, Сечина и Щербовича связывают крепкие дружеские отношения. | Sechin and Shcherbowich are intimate friends, according to some reports in the Russian media. |
Похожие Запросы : связывают людей - собрать людей вместе - держать людей вместе - ссылка людей вместе - связывают с - связывают стороны - связывают стороной - связывают партия - не связывают - связывают меня - связывают компания - связывают клиентов - связывают ресурсы - связывают Bound связаны