Перевод "связывают людей вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : людей - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : связывают людей вместе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они связывают людей друг с другом.
They connect people to one another.
Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе
It's cells and it's wires all wired together.
Их связывают общие интересы.
They are bound together by common interests.
До сих пор много людей ошибочно связывают проект Венера с теориями заговоров, коммунами и т.п.
To this day, many people erroneously affiliate TVP with conspiracies, communes and the like.
Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают.
Apparently, authoritarian values and nationalist worldviews (together with a strong dose of anti Americanism) create ties that bind.
Давайте представим город людей, множества людей, живущих вместе.
Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people.
Всё больше и больше людей связывают дом не с куском земли, а, например, с частью души.
And for more and more of us, home has really less to do with a piece of soil than, you could say, with a piece of soul.
С некоторыми нас связывают религиозные и культурные узы со всеми нас связывают дружба и взаимоуважение.
We share bonds of religious and cultural affinity with some we share friendships and mutual respect with all.
Германию связывают с Афганистаном давние узы.
Germany has long standing ties with Afghanistan.
Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями.
Cell phones and the Internet link the minds of many people in different countries effortlessly and efficiently, encouraging trade in intellectual creations.
Нередко дипломатию связывают с искусством достижения компромисса.
Diplomacy is often about compromise.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны.
And so the organizational relationship that bonds them is just amazing.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом.
Visual integration has been associated with autism by several researchers.
Эти путешествия связывают меня со многими жизненными персонажами.
These journeys blend me with so many characters of my life.
Членов семьи связывают общий жизненный путь и судьба.
The members of a family share a common life and destiny.
Здесь связывают себя узами брака,.. и разрушают их.
Married love and illicit love.
Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
How do we get those people together to contribute that work?
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и Wikileaks .
Some observers attribute the acceleration of the revolution to Twitter and WikiLeaks.
Помимо алкогольного отравления, некоторые дезинфицирующие жидкости связывают со смертями.
Beyond alcohol poisoning, some sanitizers have been linked to deaths.
Четыре белка Rep связывают АТР и обладают хеликазной активностью.
All four Rep proteins were shown to bind ATP and to possess helicase activity.
Хотя мы никогда не виделись, нас связывают узы родства
Though we have never met, we are related, as you doubtless know...
И вместе с Белогривым он исчез с глаз людей.
They would have lied to him.
Двое людей женятся и живут вместе 40, 50 лет.
You know, 2 people get married, and they'll live together 40, 50 years.
С ним связывают появление солнца, дождя, происхождение мудрости и сказок.
Just at this moment a storm arrived and the rain washed the wisdom into the stream.
Психомоторные цели обычно связывают с изменением или развитием практических навыков.
Psychomotor objectives usually focus on change and or development in behavior and or skills.
С напарником Шейном его связывают крепкие, проверенные временем дружеские отношения.
This situation ... has brought qualities out in people that are both good and horrible.
Пострадали страны, с которыми Беларусь связывают давние тесные дружественные отношения.
Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered.
Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы.
Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association.
Сегодня народы связывают как никогда большие надежды с ооновским миротворчеством.
Today, as never before, the peoples of the world have placed their most earnest hopes in the peace keeping activities of the United Nations.
Эти узы связывают семьи воедино и сохраняются на всю жизнь.
These bonds hold families together and are everlasting.
Индию и Южную Африку связывают крепкие узы истории и культуры.
India and South Africa share strong bonds of history and culture.
Новый прорыв в передаче новостей связывают с использованием беспроволочного телеграфа...
A new feat in news transmission is being tried in connection with the use of wireless telegraphy...
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together.
Эта группа людей, собрались вместе и сказали Нет пассивному ожиданию.
Here is a community that got together, and they said no to waiting.
Кредитный кризис сплачивает две группы людей вместе домовладельцев и инвесторов
Home owners and investors.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang.
Некоторые специалисты связывают это определённое снижение его популярности с его сложностью.
Some experts blame the relative decline of French worldwide on the the complexity of the language.
Ученые связывают это с недавним столкновение NGC 1313 с другой галактикой.
In the vicinity of NGC 1313 there is another galaxy called NGC 1309.
Средиземноморье  это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved.
Хорватские законы об административных правонарушениях связывают вопросы проституции и торговли женщинами.
Croatia's misdemeanour laws linked the questions of prostitution and trafficking in women.
В тот день Мы созовем всех людей вместе с их предводителями.
On the Day when We call every people with their leader.
В тот день Мы созовем всех людей вместе с их предводителями.
Then think of the Day We shall summon every community with its leader.
Представьте двух людей, хранящих важную тайну, которые вынуждены находится не вместе.
Imagine two people who share an important secret have to split up.
Вместе мы живём лучше, когда понимаем переживания друг друга и можем вместе изменить систему, которая лишает других людей преимущества.
We live better together when we understand each other's experiences and we are able to collectively challenge the system that structurally disadvantages other people.
Согласно некоторым сообщениям российских СМИ, Сечина и Щербовича связывают крепкие дружеские отношения.
Sechin and Shcherbowich are intimate friends, according to some reports in the Russian media.

 

Похожие Запросы : связывают людей - собрать людей вместе - держать людей вместе - ссылка людей вместе - связывают с - связывают стороны - связывают стороной - связывают партия - не связывают - связывают меня - связывают компания - связывают клиентов - связывают ресурсы - связывают Bound связаны