Перевод "сделали все возможное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отдельные министры сделали все возможное. | Individual ministers did their best. |
В соответствии с гуманитарными принципами, мы сделали все возможное. | We've done our best based on humanitarian principles. |
Мы сделали всё возможное. | We did our best. |
Вы сделали всё возможное. | You did your best. |
Мы сделали всё возможное. | We've done everything possible. |
Вы сделали всё возможное. | Well, you did all a body could, Ethan. |
Мы все были очень взволнованы, и мы действительно сделали все возможное, чтобы все получилось. | We were all excited and we did everything, so that this will happen. |
Другие сделали все возможное от педикюра до мытья автомобилей чтобы собрать деньги. | Others did whatever they could from pedicures to washing cars to raise money. |
Вопрос надо ставить так сделали ли мы все возможное, руководствуясь теми знаниями, которые имеем? | The question should be this has each of us done our very best with what we know at that point? |
Необходимо, чтобы все мы в Организации Объединенных Наций сделали все возможное для содействия решению проблем в Гаити. | It is incumbent upon all of us in the United Nations to do all that we can to help resolve the issues in Haiti. |
Делайте все возможное. | Do your best. |
Они сделали всё возможное, чтобы установить хорошие отношения. | They did everything they could to foster good relations. |
Мы сделали всё возможное, однако ничего не помогло. | We did everything that was possible, but nothing helped. |
Я делаю все возможное. | I do my best. |
Мы делаем все возможное | We do our best |
Мы делаем все возможное. | We're doing everything in our power. |
США уже сделали все возможное, чтобы поддержать политическую стабильность в Грузии со дня обретения ею независимости. | The US has already done as much as it can to support political stability in Georgia since independence. |
Я должен сделать все возможное. | I have to do my best. |
Я должна сделать все возможное. | I have to do my best. |
Том обещал сделать все возможное. | Tom promised to do his best. |
Ну, я делаю все возможное ... | Well, I'm doing my best... |
Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию. | Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. |
Они сделали все возможное для того, чтобы мы в конечном итоге смогли успешно завершить работу по программе действий. | They did their utmost to ensure the eventual success of our work on the Programme of Action. |
Его дочь здесь, и она хочет, чтобы мы сделали всё возможное . | His daughter's here and she wants everything possible to be done. |
Ха Ни, я делаю все возможное. | Ha Ni, I'm really doing my best. |
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон. | I'll do my best, Jason. |
Уверяю вас, мы сделаем все возможное. | I assure you, we'll do everything we can. |
Кроме того, хорватские власти изгнали епископов Сербской православной церкви из Хорватии и сделали все возможное, чтобы не допустить их возвращения. | The Croatian authorities have also expelled the Bishops of the Serbian Orthodox Church from Croatia and did everything to prevent their return. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Though I was tired, I did my best. |
Я сделаю все возможное, чтобы сдать экзамен. | I'll do my best to pass the examination. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my best. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. | Although I was tired, I did my very best. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything he can to save money. |
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. | Tom is doing everything possible to save money. |
Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это. | I did my best to prevent this. |
Будет делаться все возможное для их решения. | These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties. |
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания. | I shall endeavour to live up to your expectations. |
Их возвращению будет оказано все возможное содействие. | All possible assistance will be provided for their return. |
Для достижения этого будет сделано все возможное. | No effort will be spared to achieve this. |
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги. | No, it's not that. He's still trying to raise the money. We can't wait. |
Делается все возможное, чтобы сломить наш дух. | They're doing everything they can to break our spirit. |
И вы сделаете все возможное для Кэнди? | And you'll do all you can for Candy? |
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. | And Spain is doing all it can to avoid the contagion. |
Делаем ли мы все возможное для этого континента? | Are we doing the best we can for the continent? |
Секретариат сделает все возможное, чтобы выполнить рекомендации ККАБВ. | The Secretariat would do its best to adhere to the recommendations of ACABQ. |
Похожие Запросы : все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все заказы сделали - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делают все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное, - стараться все возможное