Перевод "сделали все возможное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : возможное - перевод : все - перевод : все - перевод : сделали - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отдельные министры сделали все возможное.
Individual ministers did their best.
В соответствии с гуманитарными принципами, мы сделали все возможное.
We've done our best based on humanitarian principles.
Мы сделали всё возможное.
We did our best.
Вы сделали всё возможное.
You did your best.
Мы сделали всё возможное.
We've done everything possible.
Вы сделали всё возможное.
Well, you did all a body could, Ethan.
Мы все были очень взволнованы, и мы действительно сделали все возможное, чтобы все получилось.
We were all excited and we did everything, so that this will happen.
Другие сделали все возможное от педикюра до мытья автомобилей чтобы собрать деньги.
Others did whatever they could from pedicures to washing cars to raise money.
Вопрос надо ставить так сделали ли мы все возможное, руководствуясь теми знаниями, которые имеем?
The question should be this has each of us done our very best with what we know at that point?
Необходимо, чтобы все мы в Организации Объединенных Наций сделали все возможное для содействия решению проблем в Гаити.
It is incumbent upon all of us in the United Nations to do all that we can to help resolve the issues in Haiti.
Делайте все возможное.
Do your best.
Они сделали всё возможное, чтобы установить хорошие отношения.
They did everything they could to foster good relations.
Мы сделали всё возможное, однако ничего не помогло.
We did everything that was possible, but nothing helped.
Я делаю все возможное.
I do my best.
Мы делаем все возможное
We do our best
Мы делаем все возможное.
We're doing everything in our power.
США уже сделали все возможное, чтобы поддержать политическую стабильность в Грузии со дня обретения ею независимости.
The US has already done as much as it can to support political stability in Georgia since independence.
Я должен сделать все возможное.
I have to do my best.
Я должна сделать все возможное.
I have to do my best.
Том обещал сделать все возможное.
Tom promised to do his best.
Ну, я делаю все возможное ...
Well, I'm doing my best...
Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
Они сделали все возможное для того, чтобы мы в конечном итоге смогли успешно завершить работу по программе действий.
They did their utmost to ensure the eventual success of our work on the Programme of Action.
Его дочь здесь, и она хочет, чтобы мы сделали всё возможное .
His daughter's here and she wants everything possible to be done.
Ха Ни, я делаю все возможное.
Ha Ni, I'm really doing my best.
МЭТТ Я сделаю все возможное, Джейсон.
I'll do my best, Jason.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
I assure you, we'll do everything we can.
Кроме того, хорватские власти изгнали епископов Сербской православной церкви из Хорватии и сделали все возможное, чтобы не допустить их возвращения.
The Croatian authorities have also expelled the Bishops of the Serbian Orthodox Church from Croatia and did everything to prevent their return.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Though I was tired, I did my best.
Я сделаю все возможное, чтобы сдать экзамен.
I'll do my best to pass the examination.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Although I was tired, I did my best.
Хотя я устал, я сделал все возможное.
Although I was tired, I did my very best.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Tom is doing everything he can to save money.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
Tom is doing everything possible to save money.
Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это.
I did my best to prevent this.
Будет делаться все возможное для их решения.
These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties.
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания.
I shall endeavour to live up to your expectations.
Их возвращению будет оказано все возможное содействие.
All possible assistance will be provided for their return.
Для достижения этого будет сделано все возможное.
No effort will be spared to achieve this.
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
No, it's not that. He's still trying to raise the money. We can't wait.
Делается все возможное, чтобы сломить наш дух.
They're doing everything they can to break our spirit.
И вы сделаете все возможное для Кэнди?
And you'll do all you can for Candy?
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
Делаем ли мы все возможное для этого континента?
Are we doing the best we can for the continent?
Секретариат сделает все возможное, чтобы выполнить рекомендации ККАБВ.
The Secretariat would do its best to adhere to the recommendations of ACABQ.

 

Похожие Запросы : все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все возможное - все заказы сделали - все возможное старание - делает все возможное, - попробовать все возможное, - сделать все возможное, - делают все возможное, - делать все возможное - пытаясь все возможное, - стараться все возможное