Перевод "сделать себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать себя - перевод :
ключевые слова : Done Nothing Trying There Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И сделать себя безработным?
And make you unemployed as well?
Я заставил себя это сделать.
I forced myself to do that.
Том заставил себя это сделать.
Tom forced himself to do that.
Мэри заставила себя это сделать.
Mary forced herself to do that.
Они должны сделать это для себя.
They have to do this for themselves.
Что ты пытаешься сделать, наказать себя?
What are you trying to do, punish yourself?
Мы должны сделать так, Аарона. Мы должны сделать так, для себя.
We must do so for Aaron, we must do so for ourselves.
Не пытайтесь сделать это у себя дома!
Do not attempt this at home.
Мэри хотелось сделать всех вокруг себя счастливыми.
Mary wanted to make everyone around her happy.
Разве это плохо себя чувствую это сделать?
Does it feel bad to do this?
Иди и сделать хорошую жизнь для себя.
Go and make a good life for yourself.
Когдато он мог сделать это для себя.
You might do the same sometime.
Что я должен был сделать, убить себя?
What do I have to do, kill myself?
Никто не сможет сделать это для вас. Вы должны сделать это для себя.
No one can do it for you. You have to do it for yourself.
Спросите себя Что я могу сделать ради мира?
Ask yourself What can I do for the sake of peace?
Я просто не мог заставить себя сделать это.
I just couldn't bring myself to do it.
И чтобы сделать себя приемлемым для твоих родителей,
And to make myself acceptable to your parents,
Всё, что он может сделать, это содержать самого себя.
All he can do is support himself.
Самоотверженность это лучшее, что ты можешь для себя сделать.
Selflessness is the best thing you can do for yourself.
Вы можете сделать, чтобы она снова хорошо себя чувствовала?
Can you make the child well again?
С одной стороны, вы говорите нам это мицва, чтобы лелеять себя и сделать себя красивой
On the one hand you say to us it is a mitzvah to nurture yourself and make myself beautiful
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя.
This is something that the Chinese will largely have to do by and for themselves.
Самоотречение это лучшая вещь, которую ты можешь для себя сделать.
Selflessness is the best thing you can do for yourself.
И если я мог бы сделать на себя смелость спросить
And if I might make so bold as to ask
И для мутантов найдется что сделать и куда себя применить.
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
Хорошо, пожалуй, я возьму на себя смелость... сделать тебе предложение.
All right, then I'm going to take the liberty... of making a suggestion to you.
Дада, вы умеете сделать так, чтобы мужчина чувствовал себя нужным.
Oh, yes. You certainly know how to make a man feel wanted.
Противник, интеллигентая(ый) силы, интеллигентая(ый) партии, что хочет, чтобы сделать вашу систему плохо себя вести, хочет сделать его Fail, хочет, чтобы сделать его вести себя таким образом, вы не хочу его.
The adversary being an intelligent force, an intelligent party, that wants to make your system misbehave, wants to make it fail, wants to make it behave in a way you don't want it to.
Не в силах сделать ничего ни для тебя, ни для себя
I am unable to do anything for you, for myself ...
Как мотивировать себя что то сделать? Да никак. Оставайся в жопе.
How to motivate yourself to do something? In no way, stay in the ass.
Не каждый готов взять ответственность и подвергнуть себя риску сделать ошибку.
Not everyone is ready to take responsibility and expose himself to the risk of making mistakes.
Если Маннимарко получит Мантеллу, он использует это чтобы сделать себя богом.
If Mannimarco receives the Mantella, he uses it to make himself a god.
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Томми, послушай меня ... (про себя) Я должен был сделать что то ...
Tommy... listen to me. Tommaso I had to do something...
Чего йер означает, позволяя человеку сделать выставил себя дураком, как это?
What d'yer mean by letting a man make a fool of himself like that for?
Он хочет отомстить, чувствуя себя униженным, и хочет сделать это публично.
The king says, 'What?' And he is completely angry and bitter and jealous, and completely out for revenge.
Я думал, мне удастся сделать все, что я для себя запланировал.
I thought I was going to manage to do all that I had planned.
Я должен сделать это и ради них и ради самого себя.
I owe it to them.
Я чувствую себя подавленным, потому что мне ещё много всего надо сделать.
I feel depressed because there are a lot of things I have to do.
Кто нибудь знает, каково оправдание, я использовал сделать я чувствовать себя лучше?
Anyone know what the excuse I used was to make myself feel better?
Это stror, сэр, если я мог бы сделать на себя смелость заметить,
If the straw makes trouble put it down in the bill.
Но недавно у меня была возможность сделать шаг назад и спросить себя
But lately I have had the opportunity to take a step back and ask myself
Теперь я хочу сделать это для себя. И это еще не все.
I want one of my own and that's not all.
Ни один человек не сможет сделать этого, если только не убьет себя.
No man can do that unless he kills himself.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Must I make a new puppet for the small part of me you've managed to see?

 

Похожие Запросы : сделать себя полезным - сделать себя полезным - сделать для себя - сделать себя понял - сделать себя лучше - сделать себя доступными - сделать себя понял - сделать себя доступным - сделать себя ясно - сделать себя доступным - сделать себя счастливым - сделать себя свободным - сделать себя комфортно - сделать чувствовать себя некомфортно