Перевод "сделать для себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

себя - перевод : себя - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : себя - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они должны сделать это для себя.
They have to do this for themselves.
Никто не сможет сделать это для вас. Вы должны сделать это для себя.
No one can do it for you. You have to do it for yourself.
Иди и сделать хорошую жизнь для себя.
Go and make a good life for yourself.
Когдато он мог сделать это для себя.
You might do the same sometime.
Мы должны сделать так, Аарона. Мы должны сделать так, для себя.
We must do so for Aaron, we must do so for ourselves.
И чтобы сделать себя приемлемым для твоих родителей,
And to make myself acceptable to your parents,
Не в силах сделать ничего ни для тебя, ни для себя
I am unable to do anything for you, for myself ...
Самоотверженность это лучшее, что ты можешь для себя сделать.
Selflessness is the best thing you can do for yourself.
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя.
This is something that the Chinese will largely have to do by and for themselves.
Самоотречение это лучшая вещь, которую ты можешь для себя сделать.
Selflessness is the best thing you can do for yourself.
И для мутантов найдется что сделать и куда себя применить.
And to participate, for a mutant, there is a minimum of exercise, a minimum of sport.
И сделать себя безработным?
And make you unemployed as well?
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Я думал, мне удастся сделать все, что я для себя запланировал.
I thought I was going to manage to do all that I had planned.
Я надеюсь, что вы сможете сделать личное здравоохранение реальностью для себя и для всех.
I hope you will go out and make personal health happen for yourselves and for everyone.
Я заставил себя это сделать.
I forced myself to do that.
Том заставил себя это сделать.
Tom forced himself to do that.
Мэри заставила себя это сделать.
Mary forced herself to do that.
Теперь я хочу сделать это для себя. И это еще не все.
I want one of my own and that's not all.
Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела?
Must I make a new puppet for the small part of me you've managed to see?
Что ты пытаешься сделать, наказать себя?
What are you trying to do, punish yourself?
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
This is the kind of civilizational choice that sovereign countries are entitled to make for themselves.
Ты сам можешь для себя коечто сделать. То, как ты выглядишь и говоришь...
You could do a lot for yourself just the way you look and talk.
Не пытайтесь сделать это у себя дома!
Do not attempt this at home.
Мэри хотелось сделать всех вокруг себя счастливыми.
Mary wanted to make everyone around her happy.
Разве это плохо себя чувствую это сделать?
Does it feel bad to do this?
Что я должен был сделать, убить себя?
What do I have to do, kill myself?
Я убежден, что большинство хороших проектов рождаются, когда люди хотят что то сделать для себя.
I'm certain that most good ideas are born when people want to do something for themselves.
Если вы не чувствуете себя живым изнутри, другой человек может сделать многое для своего Валентина.
Now, if you are dead inside, the other person can do a lot of things for Valentine's.
Спросите себя Что я могу сделать ради мира?
Ask yourself What can I do for the sake of peace?
Я просто не мог заставить себя сделать это.
I just couldn't bring myself to do it.
Это нетрудно сделать, т.к. свобода высказываний использовалась при публикации комиксов лишь для демонстрации самого себя и поэтому стала карикатурой на себя же.
It is easy because freedom of expression was used, when publishing the cartoons, merely to demonstrate itself and therefore became a caricature of itself.
Для того, чтобы я знала как ее сделать, мне нужно знать что из себя представляет роза.
In order for me to know what to make, I have to know what a rose is.
Для себя.
Ourselves.
Для себя.
For yourself.
Для себя?
Yourself?
Всё, что он может сделать, это содержать самого себя.
All he can do is support himself.
Вы можете сделать, чтобы она снова хорошо себя чувствовала?
Can you make the child well again?
Природа позаботилась о том, чтобы для счастливой жизни не требовалось больших усилий каждый может сделать себя счастливым.
Nature made sure that living happily doesn't require much effort everyone can make himself happy.
Возьми себя в руки , сказал Голос , за что вам нужно сделать работу, которую я выбрал для Вы .
Pull yourself together, said the Voice, for you have to do the job I've chosen for you.
Каждый может изменить свою собственную жизнь и таким образом всеобщими усилиями сделать мир лучше для себя самого и для всех окружающих.
Everyone can make a difference in their own lives and thereby collectively make the world a better place for themselves and others around them.
С одной стороны, вы говорите нам это мицва, чтобы лелеять себя и сделать себя красивой
On the one hand you say to us it is a mitzvah to nurture yourself and make myself beautiful
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для этого надо сделать
Here is what to do
можем сделать для неё?
Aigo... what can humans do instead of her?

 

Похожие Запросы : сделать себя - сделать для - сделать себя полезным - сделать себя полезным - сделать себя понял - сделать себя лучше - сделать себя доступными - сделать себя понял - сделать себя доступным - сделать себя ясно - сделать себя доступным - сделать себя счастливым - сделать себя свободным - сделать себя комфортно