Перевод "семьи дней из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что вы имеете в виду дней, то не женитесь на тех, кто происходил из семьи разведенных родителей? | What do you mean days, then do not marry someone who came from a family of divorced parents? |
Один из лучших дней. | Hi diddle de day An actor's life is gay |
Из семьи художников. | ... |
Из семьи гугенотов. | London A. Zwemmer. |
Неделя состоит из семи дней. | There are seven days in a week. |
Всегда состоит из 30 дней. | It is a winter month of 30 days. |
Импорт дней рождения из kaddressbook | Importing Birthdays from kaddressbook |
Сегодня один из знаменательных дней. | So today is an exciting day. |
Один из моих скверных дней!.. | Один из моих скверных дней!.. |
Я из маленькой семьи. | I come from a small family. |
Ты из музыкальной семьи? | Did you come from a musical family? |
Вы из музыкальной семьи? | Did you come from a musical family? |
Мэри из хорошей семьи. | Mary comes from a good family. |
Я из большой семьи. | I'm from a big family. |
Том из хорошей семьи. | Tom comes from a good family. |
Том из богатой семьи. | Tom comes from a wealthy family. |
Том из богатой семьи. | Tom is from a wealthy family. |
Я из семьи врачей. | I come from a family of doctors. |
Том из рабочей семьи. | Tom comes from a working class family. |
Мэри из рабочей семьи. | Mary comes from a working class family. |
Том из состоятельной семьи. | Tom is from a wealthy family. |
Том из учительской семьи. | Tom comes from a family of teachers. |
Том из семьи учителей. | Tom comes from a family of teachers. |
Из семьи минских евреев. | There he was, typing away... |
Я из многонациональной семьи. | I come from a multicultural family. |
Почти из каждой семьи. | About every family in the county. |
Я из типичной семьи. | I'm from an average family. |
Он из чистой семьи? | This child's family is pure? |
Я из киношной семьи. | I'm from a picture family. |
Заготовка продовольствия, как правило для небольшой семьи, требовало около 3 рабочих дней в неделю. | Food procurement was usually a matter for the nuclear family, requiring an estimated 3 days of work per week. |
В течение нескольких дней после этого кадровые служащие НАДК мобилизовали по одному носильщику из каждой семьи, готовясь к боям за возвращение Пайлина. | Within days, NADK cadres forcibly recruited one male porter per family in preparation of the recapture of Pailin. |
Вы происходите из музыкальной семьи? | Did you come from a musical family? |
Том происходит из обеспеченной семьи. | Tom comes from a well to do family. |
Я из семьи потомственных врачей. | I come from a long line of doctors. |
Том из очень богатой семьи. | Tom is from a very wealthy family. |
Я не из богатой семьи. | I'm not from a rich family. |
Отец Тома ушёл из семьи. | Tom's father walked out on his family. |
Том выходец из богатой семьи. | Tom comes from a wealthy family. |
Том происходит из богатой семьи. | Tom comes from a wealthy family. |
Том из богатой бостонской семьи. | Tom is from a rich Boston family. |
Том из очень хорошей семьи. | Tom is from a very good family. |
Мать происходила из семьи миссионера. | It seemed to float... . |
Перри выходец из музыкальной семьи. | Background Parry comes from a musical family. |
Выходец из бедной крестьянской семьи. | He originated from a poor peasant family. |
что я из Королевской семьи. | But even if we purposely concealed my identity, in the end we still couldn't contain it. |
Похожие Запросы : из семьи - дней из - родом из семьи - День семьи из - из тех дней - дней из-за - из тех дней - семьи, - семьи - семьи, - дней из-за сети - один из этих дней - 30 дней из-за сети