Перевод "служить в качестве члена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служить - перевод : члена - перевод : служить в качестве члена - перевод : служить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этой связи вполне уместно вновь подтвердить предложение Нигерии служить международному сообществу в качестве постоянного члена Совета Безопасности.
In this connection, it is appropriate that I reconfirm Nigeria apos s offer to serve the international community as a permanent member of the Security Council.
) осталась в качестве единственного члена группы.
Since 2008, has stayed as the only member of the band.
Он служил в качестве члена правления регентов.
He served on the Utah State Board of Regents.
Они будут служить в качестве национальных координаторов.
The majority supported the long term strategic approach for the entire region, but aAt the same time, many participants stressed that sub regional needs should be given more explicit attention.
Что вы сделаете в качестве члена глобальной деревни?
As a member of the global village, what should you do?
первый срок полномочий в качестве Председателя, второй срок полномочий в качестве члена Бюро
Chairman Ms. Katherine Wallman (United States), first term as the Chairman, second term as a Bureau member
приветствуя Австрию в качестве нового члена Комитета по информации,
Welcoming Austria to membership in the Committee on Information,
c) он совершает деяние в качестве члена организованной группы.
c) if he or she commits the act as a member of an organized group.
Япония принята в ООН в качестве постоянного члена Совета Безопасности.
1960 Japan becomes a permanent member of U.N. Security Council.
Учился в Париже был избран депутатом в качестве члена партии Делианиса.
He studied law at the University of Athens and at the University of Heidelberg.
В 1992 году стал членом парламента в качестве члена Социалистической партии.
In 1992 he entered the Albanian Parliament as MP for the Socialist Party.
7. приветствует присоединение территории к Карибскому сообществу в качестве ассоциированного члена
7. Welcomes the accession of the Territory to associate membership in the Caribbean Community
Далее, несколько лет Фессенден провёл в качестве члена совета Смитсоновского института.
For several years, he was a regent of the Smithsonian Institution.
Он работал в качестве члена Международной теологической комиссии с 2004 года.
He has served as a member of the International Theological Commission since 2004.
В качестве члена Бюро я хотел бы присоединиться к его заявлению.
As a member of the bureau, I wish to associate myself with his words.
Четыре других члена будут назначаться Генеральным секретарем в качестве независимых экспертов.
The other four members will be appointed by the Secretary General as independent experts.
Грузия совсем недавно вступила в сообщество наций в качестве его полноценного члена.
Georgia has only recently joined the community of nations as a full fledged member.
Камбоджа и Паназиатский альянс за развитие электронной торговли (ПАА) были приняты в АФАКТ соответственно в качестве члена и ассоциированного члена.
Cambodia and the Pan Asian eCommerce Alliance (PAA) were accepted as a member and an associate member respectively.
В качестве примеров могут служить Соединенное Королевство, Япония и Соединенные Штаты.
The United Kingdom, Japan and the United States serve as examples.
В качестве последней инстанции обращения за помощью может служить Совет Безопасности.
As a last resort, the backing of the Security Council may be needed.
Генеральный план на этой фазе может служить в качестве вспомогательного инструмента.
The Master Plan can act as the supporting tool for this phase.
Я хотел бы поблагодарить его за это как в личном качестве, так и в качестве члена его делегации.
I want to thank him for that, both individually and in his capacity as a member of his delegation.
4. приветствует также присоединение территории к Карибскому сообществу в качестве ассоциированного члена
4. Also welcomes the accession of the Territory to associate membership in the Caribbean Community
Он был арестован 4 августа 1942 года, в качестве члена Секретной армии .
He was arrested on 4 August 1942, as a member of the Secret Army .
Боливия в качестве члена международного сообщества будет выполнять положения резолюции 1540 (2004).
Bolivia, as a member of the international community, will implement the provisions of resolution 1540 (2004).
Само выживание Грузии в качестве члена международного сообщества сейчас поставлено на карту.
The very survival of Georgia as a member of the international community is now at stake.
Наша страна недавно вновь присоединилась к Группе Рио в качестве полноправного члена.
Our country has recently rejoined the Rio Group of which we were one of the initial promoters as a full member.
14 июля Южный Судан принят в члены ООН в качестве 193 го члена.
July 14 South Sudan joins the United Nations as the 194th member.
В качестве объектов могут служить белки , клетки, ткани, органы, или целые организмы.
Materials or systems studied may include proteins, cells, tissues, organs, or whole organisms.
b) служить в качестве форума для обмена опытом применения инструментов отраслевой интеграции
(b) to serve as a forum for exchange of experience on the application of sectoral integration tools
Этот документ будет служить в качестве базового текста для будущей работы Конференции.
That document would be the basic text for the future work of the Conference.
Поэтому это не должно служить в качестве препятствия для осуществления пункта 22.
Therefore, it should not be an obstacle to the implementation of paragraph 22.
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
Фактически мы хотим служить в качестве транзита и торгового пути в нашем регионе.
Indeed, we want to serve as a transit and trade route in our region.
Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена.
Once Ukraine fulfills the EU s criteria, it should be accepted as a full member.
приветствуя Республику Черногорию в качестве сто девяносто второго государства члена Организации Объединенных Наций,
Welcoming the Republic of Montenegro as the one hundred and ninety second State Member of the United Nations,
1 сентября 84 члена парламента Гуанчжоу проголосовали за Сунь Ятсена в качестве генералиссимуса.
On September 1, 84 of the 91 members in the Guangzhou parliament elected Sun Yat sen as the generalissimo.
Швеция предложила свою кандидатуру в качестве члена Совета Безопасности на 1997 1998 годы.
Sweden has presented its candidature for a seat on the Security Council for the period 1997 to 1998.
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира.
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace.
c) любое лицо, действующее в качестве члена или в интересах группы или категории лиц
(c) Anyone acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons
а) если он совершает деяние, указанное в пункте 1 в качестве члена организованной группы,
if he or she commits the act described in paragraph 1 as a member of an organized group, if he or she commits such act in connection with assets or property gains of a high value, or if by the act he or she gains substantial profit for himself or herself or for another person.
а) если он совершает деяние, указанное в пункте 1, в качестве члена организованной группы
a) if he or she commits the act described in paragraph 1 as a member of an organized group,
В октябре прошлого года его члены избрали Данию в качестве непостоянного члена Совета Безопасности.
In October last year, members elected Denmark as a non permanent member of the Security Council.
Именно в этот период, что он обратился в ислам в качестве члена ахмадийской мусульманской общины.
It was during this period that he converted to Islam as a member of the Ahmadiyya Muslim Community.
Система также может служить в качестве Captive портала на основе системы беспроводного доступа.
The system is also able to serve as a captive portal based hotspot system.

 

Похожие Запросы : в качестве члена - служить в качестве - принят в качестве члена - служить в качестве ориентира - служить в качестве ориентира - служить в качестве наставника - служить в качестве руководства - служить в качестве причины - служить в качестве председателя - служить в качестве поддержки - служить в качестве модели - служить в качестве менеджера - служить в качестве президента - служить в качестве плана