Перевод "служить их нуждам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : служить - перевод : служить их нуждам - перевод : служить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Широкая общественность должны знать, что эта опция существует и будет служить их нуждам. | The general public have to know that this option exists and will serve their needs. |
Любое достигнутое соглашение должно служить нуждам миллионов последователей ислама, христианства или иудаизма. | Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism. |
(Рассказчик) Компьютеры смогут служить нуждам каждого, когда кибернетизация будет полностью интегрирована во все аспекты этой новой и динамичной культуры. | (Narrator) Computers can serve the needs of everyone when cybernation is ultimately integrated into all aspects of this new and dynamic culture. |
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывшихпри мне послужили руки мои сии. | You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me. |
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывшихпри мне послужили руки мои сии. | Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. |
На этом этапе необходимо было сформировать мнение, что данный рынок не предназначен для домохозяек, и только розничная тор говля может служить нуждам местных жителей. | Care was taken at this stage to make it clear that the market was not aimed at the housewife and that retail establishments would still serve the needs of the domestic buyer. |
Они знают, что президент Ахмадинеджад безрассуден, безответственен и невнимателен к их повседневным нуждам . | They know that President Ahmadinejad is reckless, irresponsible, and inattentive to their day to day needs. |
Этот дом точно отвечает моим нуждам. | The house exactly corresponds with my needs. |
Страховка полностью подогнана к Вашим нуждам. | Customers save five hundred dollars a year on average versus other insurers, and it's all online. |
Да, это работает и соответствует нашим нуждам . | It meets our needs. |
Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей. | The needs of ageing populations are of growing concern. |
И Вы получите подогнанную к Вашим нуждам страховку. | And you will get tailored coverage. |
Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании. | And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company. |
a) мера наказания должна соответствовать не только обстоятельствам и тяжести совершенного преступления, но также состоянию и нуждам несовершеннолетнего, а равно нуждам общества | (a) The measure must be consistent not only with the circumstances and seriousness of the offence but also with the minor's situation and needs and equally the needs of society |
Проект правительства отвечает лишь нуждам туристов и корпораций питания. | The government's proposal only caters to the needs of tourists and food corporations. |
Так насколько хорошо приложение служит местным интересам и нуждам? | So how well does the app serve local interests and needs? |
Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. | Re do the school, make it serve the community needs. |
Их действия продолжают служить главным оправданием для дальнейшего присутствия иностранных сил. | They continue, through their actions, to provide the main justification for the prolonged presence of foreign forces. |
Но для того, чтобы это могло произойти, необходимо адаптировать технологии к их нуждам. Именно это и сделал Шейх Джахангир. | But to be able to give them high quality output you need to adapt technology to their needs. |
В здание профсоюза, построенное моряками согласно нуждам и предпочтениям моряков. | A union hall, built by seafarers to meet the needs and suit the tastes of seafarers. |
служить инструментом для рисования геометрических фигур и включения их в другие документы. | To serve as a WYSIWYG tool for drawing mathematical figures and including them in other documents. |
Служить и защищать ? | Protect and serve ? |
Чем могу служить? | How can I serve you? |
Рад Вам служить, | Glad you serve, |
Я должна служить. | I have to serve. |
Чем могу служить? | How can I be of service to you? |
Служить нам, видимо. | To serve us, I suppose. |
Чем могу служить? | May I be of service, madam? |
Чем могу служить? | May I be of service, madam? |
Готов служить королю! | Ready to serve the King! |
Нельзя служить хозяевам. | No man can serve two masters. |
Чем могу служить? | What can I do for you? |
29. Следует уделять первоочередное внимание нуждам самых бедных стран и регионов. | 29. Priority must be given to the needs of the poorest countries and regions. |
И другие проекты были связаны с трансформацией, чтобы соответствовать человеческим нуждам. | And other projects, which were really about transformation, about matching the human need. |
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. | No single narrative serves the needs of everyone everywhere. |
Ресторан Muusu будто хамелеон, который умеет подстраиваться и следовать нуждам посетителей. | Late brunch, a business dinner, an evening with friends or a very special occasion MUUSU Restaurant is like a chameleon, adapting to and supporting your multiple emotions. |
Их участие является позитивным и будет служить дополнительным вкладом в осуществление инициатив правительств. | Their participation is more than welcome and will be complementary to the initiatives of Governments. |
Их усилия могут служить примером для международного сообщества в лице Организации Объединенных Наций. | Such efforts could serve as an example to the international community at United Nations level. |
Их мне ние должно уважаться, но очевидно, что они не могут служить катализатором про цесса. | The second objective is to carry out a selection of human resources and to enable those who want to work effectively to do so, without seeing the results of their work sab otaged by others. |
Необходимо, чтобы программы технической помощи разрабатывались с учетом реальных потребностей и соответствовали конкретным нуждам стран и их стратегиям в области развития. | Technical assistance programmes need to be demand driven and aligned to countries' specific needs and development policies. |
Компьютер мог служить организатором. | The computer was also an organizer. |
Политик должен служить народу. | A politician should serve the people. |
Постарайтесь служить хорошим примером. | Try to set a good example. |
Позвольте мне служить, Вам. | Let me serve you, Sir. |
Чем могу служить, мадам? | What can I do for ye, ma'am? |
Похожие Запросы : может служить - лучше служить - будет служить - служить в - служить спрос - должно служить - первый служить - разрыве служить - призван служить - служить обеспечением - служить пожелания - обязательство служить