Перевод "будет служить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет служить - перевод : будет служить - перевод : будет - перевод : служить - перевод : будет служить - перевод : служить - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Serve Serving Service Honor Protect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это ящик будет служить столом.
This box will serve as a table.
Эта коробка будет служить столом.
This box will serve as a table.
Нет, мне там нечему будет служить.
No, what good would it do to return home?
Такой режим будет служить источником правовой неопределенности.
Such a regime would be a source of legal uncertainty.
... и сеть будет служить только во благо.
Her real name was unknown.
Или вы ожидаете что президент будет служить людям?
Do you expect an haciendero president to serve the people?
(21 31) Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
(21 31) Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек
A seed shall serve him it shall be accounted to the Lord for a generation.
Будет ли закон служить всем или же только элитам?
Will the law serve all, or only the elites?
Конституция, которая станет результатом такого процесса, будет жизнеспособной и будет служить грядущим поколениям.
A constitution that emerges from such a process will not be easily set aside and will serve generations to come.
17. Подробное рассмотрение отдельных национальных сообщений будет служить следующим целям
17. The in depth review of individual national communications would serve the following purposes
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
In the future, each man will serve the state with absolute obedience. Let him who refuses beware!
Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек?
Will Ukrainian society maintain its right to choose its representatives, or will a so called managed democracy win out, with power transferred back and forth within small circles of oligarchic clans?
Она также будет служить важной основой для других приоритетных областей ССП.
It will also serve as a critical underpinning to the other MTSP focus areas.
Она будет служить дорожной картой и посему катализатором перемен и реформ.
It should serve as a road map to catalyse further change and reform.
Она всегда будет служить исключительно серьезным напоминанием для будущих поколений человечества.
It will always be seen as the strongest warning to mankind apos s future generations.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device.
Только если популизм будет служить либеральным реформам, правительство достигнет устойчивых положительных результатов.
Only if populism is put at the service of liberal reform will the government achieve lasting benefits.
Сохранение этой негативной тенденции будет неизбежно служить дополнительным фактором в разжигании конфликтов.
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts.
В поле Подсказка введите фразу, которая будет служить подсказкой для введенного слова.
The Hint field allows you to write hints to accompany your words.
Этот документ будет служить в качестве базового текста для будущей работы Конференции.
That document would be the basic text for the future work of the Conference.
По мнению моей делегации, такое продление не будет служить интересам международного сообщества.
In my delegation apos s considered view, such an extension would not serve the interests of the international community.
Сам обзор будет служить целям содействия получению организаторских познаний для улучшения результатов деятельности.
The review itself would serve to promote organizational learning in improving performance for results.
Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта.
Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports.
Их участие является позитивным и будет служить дополнительным вкладом в осуществление инициатив правительств.
Their participation is more than welcome and will be complementary to the initiatives of Governments.
Это обеспечит независимость, объективность и беспристрастность судей, а также будет служить сдерживающим фактором.
That would ensure the independence, objectivity and impartiality of the judges, and also the deterrent effect of the tribunal.
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
That assessment will form the basis for any further assistance activities.
Широкая общественность должны знать, что эта опция существует и будет служить их нуждам.
The general public have to know that this option exists and will serve their needs.
Служить и защищать ?
Protect and serve ?
Чем могу служить?
How can I serve you?
Рад Вам служить,
Glad you serve,
Я должна служить.
I have to serve.
Чем могу служить?
How can I be of service to you?
Служить нам, видимо.
To serve us, I suppose.
Чем могу служить?
May I be of service, madam?
Чем могу служить?
May I be of service, madam?
Готов служить королю!
Ready to serve the King!
Нельзя служить хозяевам.
No man can serve two masters.
Чем могу служить?
What can I do for you?
Это будет служить конкретным выражением принципа, согласно которому права человека являются универсальными и неделимыми.
This would give concrete expression to the principle that human rights are universal and indivisible.
Ваша поддержка будет служить источником моего неизменного вдохновения в период нахождения на этом посту.
Your support will be a source of constant inspiration to me during my term of office.
Успешное завершение Уругвайского раунда укрепит доверие и будет служить стимулом для роста мировой экономики.
Successful conclusion of the Uruguay Round would restore confidence and stimulate world economic growth.
Эта информация о национальных стратегиях впоследствии будет служить ориентиром для разработки национальной стратегии осуществления.
This map of national policies will then guide the development of the national implementation strategy.
Это в свою очередь будет служить вкладом в дело увеличения эффективности работы Совета Безопасности.
This, in turn, will contribute to a more effective functioning of the Security Council.
И ничего уже не будет проклятого но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.

 

Похожие Запросы : будет служить вам - который будет служить - она будет служить - будет служить хорошо - может служить - лучше служить - служить в - служить спрос - должно служить - первый служить