Перевод "случаи в которых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
СЛУЧАИ ИЗНАСИЛОВАНИЯ, О КОТОРЫХ БЫЛО СООБЩЕНО МИССИИ | RAPES REPORTED TO THE MISSION |
Статья 128 устанавливает случаи, в которых отец утрачивает право опекунства. | Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship. |
Это случаи, в которых драгоценное время теряется на отсрочки и споры. | Those are all cases in which a lot of value is lost by delay and strikes. |
III. Случаи изнасилования, о которых было сообщено Mиссии 23 | III. Rapes reported to the Mission . 23 |
Эти случаи описываются в приложении II. К третьей категории относятся случаи невыясненного захода в южноафриканские порты танкеров, о которых сообщалось в 1991 и 1992 годах. | These cases are contained in annex II. The third category comprises unclarified tanker calls at South African ports reported in 1991 and 1992. |
В то же время имеются случаи самостоятельных абортов, о которых сообщают некоторые низовые организации. | There were, however, also the cases of self inflicted abortions, reported by some grass roots organizations. |
28. Ниже приводятся некоторые отдельные случаи, о которых было сообщено Специальному докладчику | 28. The following are some of the individual cases reported to the Special Rapporteur |
В конкретных статьях Трудового кодекса предусмотрены случаи, при которых работникам гарантируется минимальная месячная заработная плата | Possibilities for persons with disabilities to acquire vocational training and enter the labour market Since 1998 when the CM adopted the concept Equal Opportunities for Everyone, a particular attention of the society has been paid to the integration of the persons with disabilities in the society. |
Именно поэтому Миссия просто не в состоянии подтвердить все случаи, о которых она получает информацию. | Under these circumstances, it is quite impossible for the Mission to confirm all the cases of which it is informed. |
Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель. | However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. |
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались. | EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure |
Однако существуют и другие случаи, о которых не упоминалось в газетах, а земля тем не менее конфисковывалась. | But there are other cases that have not been announced in the newspapers and land has been confiscated. |
Подозрительные случаи | Suspicious incidents |
Случаи подлога | Cases of fraud |
Патологические случаи. | Demented men, pathological cases. |
Комитет публикует доклады о своей деятельности, в которых, в частности, обращает внимание компетентных органов на случаи нарушения прав человека. | The Committee published reports on its activities, which included drawing the attention of the competent authorities to human rights violations. |
В других странах, в которых случаи заражения через воду частые, можно ожидать, что эти микробы станут более вредоносными, так? | Other countries, in which you've got a lot of waterborne transmission, there you expect these organisms to evolve towards a high level of harmfulness, right? |
Случаи размножения в неволе неизвестны. | Narwhals are difficult to keep in captivity. |
Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно. | This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported. |
Эти случаи описываются в приложении III. Аналогичные случаи захода, сообщенные в 1993 году, описываются в приложении IV. | A survey of these cases is contained in annex III. Similar calls reported in 1993 are contained in annex IV. |
Он также согласился расследовать случаи проявления жестокости со стороны полиции, о которых уму сообщил независимый эксперт. | He also agreed to investigate the incidents of police brutality that the independent expert raised with him. |
Случаи насилия в семье, 2003 год. | Source Israel Police, Crime in Israel 2003 |
В третьих, необходимо систематически находить случаи. | Three, find cases systematically. |
Никогда не верил в такие случаи. | I never believed such things happened. |
Я имею в виду, бывают случаи ... | I mean, there are times... |
Несчастные случаи неизбежны. | Accidents are inevitable. |
Случаи подростковой беременности | Teenage pregnancies |
Это разные случаи. | It's not one incident. |
Они строят случаи. | They build cases. |
Такие случаи известны. | It's been done before. |
Расследования, большая часть которых пришлась на конец XX века, выявили многочисленные случаи сексуального, физического и психического насилия в этих школах. | Investigations of the later twentieth century have revealed many documented cases of sexual, manual, physical and mental abuse occurring at such schools. |
Председатель спрашивает петиционера, были ли случаи, о которых он упоминал, представлены на рассмотрение Комиссии по правам человека. | The Chairman asked the petitioner whether the cases he had cited had been brought before the Commission on Human Rights. |
Они осудили случаи нарушения прав человека, в результате которых с начала президентского срока Нойной Акино в 2010 году задокументирована пропажа 11 человек. | They decried the mounting cases of human rights violations, with over 11 victims of disappearances documented since President Noynoy Aquino began his term in 2010. |
В качестве примера служат многочисленные случаи незаконного захвата сербской государственной собственности путем приватизации, о которых в этом докладе ничего конкретного не говорится. | Examples include many cases of illegal seizures of Serbian State property through the privatization process that are not specifically mentioned in his report. |
в 2004 году были зарегистрированы следующие случаи | In 2004 the following cases were registered |
в 2005 году были зарегистрированы следующие случаи | In 2005 the following cases have been registered |
В Западном Дарфуре также продолжаются случаи изнасилования. | Rape cases also continued in Western Darfur. |
В основном такие случаи разрешались путем переговоров. | Such cases were generally resolved through negotiations. |
В Эстонии не отмечены случаи религиозной дискриминации. | There have been no cases of religious discrimination noted in Estonia. |
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ СЛУЧАИ МОШЕННИЧЕСТВА В ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | ALLEGED CASES OF FRAUD IN THE UNITED NATIONS STUDY OF THE |
В любом случаи есть нарушение торгового баланса. | Either way there's an imbalance. |
Иные случаи помечены особо. | But ... |
Вторая подпретензия Случаи посттравматического | Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 267 per tonne of barley. |
Другие случаи 3 страны. | Other 3 countries. |
b) случаи предполагаемой дискриминации. | (b) Cases of alleged discrimination. |
Похожие Запросы : случаи, в которых - случаи, в которых - в которых - в которых - в отношении которых - в которых распространяется - семьи, в которых - года, в которых - в число которых - курсы, в которых - вопросы, в которых - в течение которых