Перевод "случаи в которых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

случаи - перевод : случаи - перевод : случаи - перевод :
ключевые слова : Which Ever Love Where Accidents Cases Accidents Incidents History

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

СЛУЧАИ ИЗНАСИЛОВАНИЯ, О КОТОРЫХ БЫЛО СООБЩЕНО МИССИИ
RAPES REPORTED TO THE MISSION
Статья 128 устанавливает случаи, в которых отец утрачивает право опекунства.
Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship.
Это случаи, в которых драгоценное время теряется на отсрочки и споры.
Those are all cases in which a lot of value is lost by delay and strikes.
III. Случаи изнасилования, о которых было сообщено Mиссии 23
III. Rapes reported to the Mission . 23
Эти случаи описываются в приложении II. К третьей категории относятся случаи невыясненного захода в южноафриканские порты танкеров, о которых сообщалось в 1991 и 1992 годах.
These cases are contained in annex II. The third category comprises unclarified tanker calls at South African ports reported in 1991 and 1992.
В то же время имеются случаи самостоятельных абортов, о которых сообщают некоторые низовые организации.
There were, however, also the cases of self inflicted abortions, reported by some grass roots organizations.
28. Ниже приводятся некоторые отдельные случаи, о которых было сообщено Специальному докладчику
28. The following are some of the individual cases reported to the Special Rapporteur
В конкретных статьях Трудового кодекса предусмотрены случаи, при которых работникам гарантируется минимальная месячная заработная плата
Possibilities for persons with disabilities to acquire vocational training and enter the labour market Since 1998 when the CM adopted the concept Equal Opportunities for Everyone, a particular attention of the society has been paid to the integration of the persons with disabilities in the society.
Именно поэтому Миссия просто не в состоянии подтвердить все случаи, о которых она получает информацию.
Under these circumstances, it is quite impossible for the Mission to confirm all the cases of which it is informed.
Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель.
However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station.
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Однако существуют и другие случаи, о которых не упоминалось в газетах, а земля тем не менее конфисковывалась.
But there are other cases that have not been announced in the newspapers and land has been confiscated.
Подозрительные случаи
Suspicious incidents
Случаи подлога
Cases of fraud
Патологические случаи.
Demented men, pathological cases.
Комитет публикует доклады о своей деятельности, в которых, в частности, обращает внимание компетентных органов на случаи нарушения прав человека.
The Committee published reports on its activities, which included drawing the attention of the competent authorities to human rights violations.
В других странах, в которых случаи заражения через воду частые, можно ожидать, что эти микробы станут более вредоносными, так?
Other countries, in which you've got a lot of waterborne transmission, there you expect these organisms to evolve towards a high level of harmfulness, right?
Случаи размножения в неволе неизвестны.
Narwhals are difficult to keep in captivity.
Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно.
This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported.
Эти случаи описываются в приложении III. Аналогичные случаи захода, сообщенные в 1993 году, описываются в приложении IV.
A survey of these cases is contained in annex III. Similar calls reported in 1993 are contained in annex IV.
Он также согласился расследовать случаи проявления жестокости со стороны полиции, о которых уму сообщил независимый эксперт.
He also agreed to investigate the incidents of police brutality that the independent expert raised with him.
Случаи насилия в семье, 2003 год.
Source Israel Police, Crime in Israel 2003
В третьих, необходимо систематически находить случаи.
Three, find cases systematically.
Никогда не верил в такие случаи.
I never believed such things happened.
Я имею в виду, бывают случаи ...
I mean, there are times...
Несчастные случаи неизбежны.
Accidents are inevitable.
Случаи подростковой беременности
Teenage pregnancies
Это разные случаи.
It's not one incident.
Они строят случаи.
They build cases.
Такие случаи известны.
It's been done before.
Расследования, большая часть которых пришлась на конец XX века, выявили многочисленные случаи сексуального, физического и психического насилия в этих школах.
Investigations of the later twentieth century have revealed many documented cases of sexual, manual, physical and mental abuse occurring at such schools.
Председатель спрашивает петиционера, были ли случаи, о которых он упоминал, представлены на рассмотрение Комиссии по правам человека.
The Chairman asked the petitioner whether the cases he had cited had been brought before the Commission on Human Rights.
Они осудили случаи нарушения прав человека, в результате которых с начала президентского срока Нойной Акино в 2010 году задокументирована пропажа 11 человек.
They decried the mounting cases of human rights violations, with over 11 victims of disappearances documented since President Noynoy Aquino began his term in 2010.
В качестве примера служат многочисленные случаи незаконного захвата сербской государственной собственности путем приватизации, о которых в этом докладе ничего конкретного не говорится.
Examples include many cases of illegal seizures of Serbian State property through the privatization process that are not specifically mentioned in his report.
в 2004 году были зарегистрированы следующие случаи
In 2004 the following cases were registered
в 2005 году были зарегистрированы следующие случаи
In 2005 the following cases have been registered
В Западном Дарфуре также продолжаются случаи изнасилования.
Rape cases also continued in Western Darfur.
В основном такие случаи разрешались путем переговоров.
Such cases were generally resolved through negotiations.
В Эстонии не отмечены случаи религиозной дискриминации.
There have been no cases of religious discrimination noted in Estonia.
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ СЛУЧАИ МОШЕННИЧЕСТВА В ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
ALLEGED CASES OF FRAUD IN THE UNITED NATIONS STUDY OF THE
В любом случаи есть нарушение торгового баланса.
Either way there's an imbalance.
Иные случаи помечены особо.
But ...
Вторая подпретензия Случаи посттравматического
Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 267 per tonne of barley.
Другие случаи 3 страны.
Other 3 countries.
b) случаи предполагаемой дискриминации.
(b) Cases of alleged discrimination.

 

Похожие Запросы : случаи, в которых - случаи, в которых - в которых - в которых - в отношении которых - в которых распространяется - семьи, в которых - года, в которых - в число которых - курсы, в которых - вопросы, в которых - в течение которых