Перевод "смерть от удушья" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

смерть - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : смерть - перевод : от - перевод : смерть от удушья - перевод : смерть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас ждёт смерть от удушья.
The only end of this is suffocation.
Ден умер от удушья.
Dan died of asphyxiation.
Том умер от удушья.
Tom died from asphyxiation.
Том умер от удушья.
Tom died of asphyxiation.
Многие из жертв или сгорели, или умерли от удушья.
Many of the victims either burnt to death or suffocated.
В течение 10 минут около 6000 человек погибло от удушья.
Around 6,000 troops died within ten minutes from asphyxiation.
В результате применения этого газа многие заключенные пострадали от удушья.
Many of the prisoners suffered from asphyxiation due to that gas.
Ряд попыток использовать морские контейнеры привел к смерти мигрантов от удушья.
Some attempts to use maritime containers have resulted in the migrants apos death by suffocation.
Воздушные шарики могут быть причиной удушья.
Balloons can be a serious choking hazard.
Г жа А., 89 лет, больше всего боится умереть в сознании от удушья .
For Mrs A., 89 years old, the worst fear is to die conscious and suffocating.
Смерть от рака и смерть от неврологического заболевания отличаются.
Dying from cancer and dying from neurological illness are different.
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья.
While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.
Смерть от юаня
Death by Renminbi
Смерть от мужественности
Death by Masculinity
Удушья яд и сохранения сладкого . Прощай, моя сог.
A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz.
Karoshi смерть от переутомления
Karoshi Death by overwork
СМЕРТЬ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА
ELECTROCUTlON
Смерть от вируса Чикунгунья Тринидад может скоро будет переименована в Смерть от вируса Зика .
Death to Chikungunya Trinidad may soon have to be renamed to Death to Zika .
Вердикт смерть от несчастного случая.
Verdict? Accidental death.
Смерть есть смерть, независимо от того, каким образом был убит человек.
Dying is bad, however one is killed.
И конечно, смерть одного человека меньшая трагедия, чем смерть пятерых, независимо от того, чем вызвана эта смерть.
And surely the death of one person is a lesser tragedy than the death of five, no matter how that death is brought about.
Смерть и разрушение от рук боевиков
Death and destruction at the hands of militant groups
Смерть от естественных причин, больное сердце.
Death from natural causes, a bad heart.
С этого момента до наступления смерти проходило всего несколько часов. Они с трудом дышали, пока наконец не умирали от удушья.
It is only a matter of a few hours then until death comes, and it is simply a struggle for air until they suffocate.
Даже смерть не спасёт тебя от меня.
Not even death can save you from me.
Смерть от стрихнина может быть очень болезненной.
Death by strychnine can be very painful.
Смерть была. Смерть невиновной.
There was a death, and it was that of an innocent.
Там смерть буквально в 1 см от тебя.
There's death right out there about an inch away.
По протоколу вскрытия это смерть от несчастного случая.
We have the report of the coroner's inquest. Accidental death.
Проделана огромная работа по исправлению ситуации экономического удушья, в которой оказалось большинство наших стран.
Immeasurable work has been done to redress the economic stranglehold in which most of our countries find themselves.
Смерть! Смерть! Как все мрачно!
Death, always so glum.
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say 'Then avert death from yourselves, if you speak truly.'
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth.
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say Avert death from your ownselves, if you speak the truth.
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say, Then avert death from yourselves, if you are truthful.
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say 'If you speak the truth then avert death when it comes to you.'
Скажи Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду .
Say (unto them, O Muhammad) Then avert death from yourselves if ye are truthful.
в зависимости от того насколько нелепой была их смерть.
depending on how silly their deaths were.
Пусть приходит хоть смерть Хоть смерть...
Then lovedevouring death Lovedevouring ...
СМЕРТЬ
DEATH
смерть
Loss of life
Смерть.
Death.
Смерть!
He is Death!
Смерть!
Death! Laughs
Смерть!
Death.

 

Похожие Запросы : смерть от - риск смерти от удушья - смерть от воздействия - смерть от шоколада - смерть от отравления - смерть от пренебрежения - смерть от рака - смерть от переутомления - смерть от голода - удушья риск - удушья чувство - Опасность удушья - риск удушья - ощущение удушья