Перевод "согласно принципу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласно - перевод : согласно принципу - перевод : согласно - перевод :
ключевые слова : Principle Basis Simple Sort According Records Report Plan

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данная комиссия была создана целиком согласно принципу исправительного правосудия и принципу убунту .
This was ultimately based on the principles of restorative justice and ubuntu.
Данное положение, согласно замечанию Верховного суда, равнозначно принципу верховенства закона .
This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law .
По мнению его делегации, выборы членов таких органов должны осуществляться согласно принципу ротации.
In the opinion of his delegation, the election of members to such bodies should follow the principle of rotation.
Суд вынес решение, согласно которому прием в медицинские училища должен вестись по принципу открытого конкурса.
The court decreed that admission to medical colleges should be on open merit.
Словения привержена принципу, согласно которому взносы в Организацию Объединенных Наций должны вноситься полностью и своевременно.
Slovenia is committed to the principle that contributions to the United Nations must be paid in full and on time.
Согласно этому принципу, Конрад Аденауер, Роберт Шуман и Алсид де Гаспери трое создателей ЕС не соответствуют требованиям.
According to this principle, Konrad Adenauer, Robert Schuman, and Alcide de Gasperi three of the EU s founding fathers would not measure up.
а) принципу солидарности
(a) The principle of solidarity
В нашем фонде Playing For Change мы живем согласно этому принципу и применяем его во всем, что делаем.
At the Playing For Change Foundation, we live our lives by this principle and apply it to everything we do.
Согласно принципу kompetenz kompetenz , арбитраж имел право вынести такое решение, являвшееся обязательным для сторон и завершавшее арбитражное разбирательство.
According to the Court, 1059 Abs. 2 Nr. 1 (a), based on article 34 (2) (a) (i) MAL, is only applicable to cases where there is no valid arbitration agreement, not to cases where the tribunal erroneously considers not to have jurisdiction.
В 1997 году Китай обещал сохранить эти свободы еще на 50 лет согласно принципу воссоединения одна страна две системы .
In 1997, China promised to preserve these freedoms for 50 years under the one county, two systems mantra.
Азербайджан подчеркивает свою приверженность изначальному принципу СБСЕ, согласно которому созыву Минской конференции должно предшествовать полное освобождение оккупированных азербайджанских территорий.
Azerbaijan stresses its commitment to the initial approach of the CSCE that is, that the Minsk Conference should be preceded by the complete liberation of Azerbaijan apos s occupied territories.
Перейдём к третьему принципу.
Moving to the third commandment.
b) принципу, касающемуся обязанности сотрудничать
(b) The principle relating to the duty to cooperate
Действуем по тому же принципу.
You're left with 9x squared, minus 42x, plus 49.
По принципу создания идеальных пропорций.
And a notion of creating a sense of perfect proportion.
Мир устроен по одному принципу.
It's all just the same thing happening.
Согласно этому принципу, беспристрастным судьей является судья, который еще не рассматривал соответствующее дело и не совершал связанные с ним процессуальные действия .
According to this principle, an impartial judge is a judge who has not already heard the same case or taken part in proceedings relating thereto .
Компания электроэнергии поделила Сектор Газа на зоны и районы, каждый из которых получает электричество по шесть часов в сутки согласно принципу цикличности.
The electricity company has been dividing the Gaza Strip into areas and neighborhoods, and each gets a power supply for six hours daily on a rotating basis.
Вместе с тем, как представляется, согласно этому принципу не требуется, чтобы арбитражная оговорка принималась отдельно в письменной форме или конкретно обсуждалась сторонами.
However, the principle did not appear to require that the arbitration clause be separately approved in writing or be
13. Второе понятие связано с международной конкуренцией, которая способствует национальному развитию народов согласно принципу сравнительного преимущества и стимулирует обмен товарами и услугами.
13. International competitiveness, the second concept, enhanced the national development of peoples, in accordance with the principle of comparative advantage, and encouraged the exchange of goods and services.
Франция поддерживает точку зрения, согласно которой такие положения противоречат принципу свободного выбора средств мирного урегулирования споров и не соответствуют статье 33 Устава.
France supported the view that such provisions were contrary to the principle of free choice of dispute settlement procedures and were not consistent with Article 33 of the Charter.
Там учат детей именно этому принципу.
They are teaching these kids exactly this principle.
Антидепрессанты действуют по тому же принципу.
The same is true of antidepressants.
Результаты выборов определяются по принципу пропорциональности.
Election results are based on the principle of proportionality.
2. Группа 77 привержена принципу многосторонности.
2. The Group of 77 is committed to multilateralism.
Теперь мы перейдем к четвертому принципу.
Now we'll go into the fourth principle.
Газы работают по тому же принципу.
Gases work the same way.
Поэтому дебаты о Китае следует развивать не по принципу правильно неправильно , а по принципу когда и как .
So debates about China should not be cast as a simple matter of right or wrong, but of when and how.
Зачастую правительства заботятся о соблюдении прав человека только в мирное время, что противоречит принципу, согласно которому права человека, мир и развитие являются взаимодополняющими категориями.
Too often, Governments cared about human rights only in times of peace, and that was incompatible with the principle that human rights, peace and development complemented each other.
В 1976 году один из шотландских судов постановил, что согласно общепризнанному принципу публичного международного права многосторонние нормообразующие договоры не утрачивают силы с началом войны .
A Scottish court held in 1976 that i t was an accepted principle of public international law that multipartite law making treaties survived a war. Similarly, Verzijl argues that treaties regulating labour rights do not lapse during armed conflict.
Обменные курсы по принципу сделай соседа нищим ?
Beggar Thy Neighbor Exchange Rates?
Она не подлежит знаменитому принципу неопределенности Гейзенберга.
It is not subject to Heisenberg's famed uncertainty principle.
Это децентрализованная филантропия, по принципу равный равному .
Think of it as peer to peer philanthropy.
Это децентрализованная филантропия, по принципу равный равному .
Think of it as peer to peer philanthropy.
...Мы что живём по принципу дорого хорошо ?
...Do we live according to the principle expensive good ?
Ручной насос работал по принципу велосипедного насоса.
The pump handle is operated like a bicycle pump.
Буддийская экономика следует буддийскому принципу минимизации страданий.
Buddhist economics is a spiritual approach to economics.
Новая Зеландия решительно привержена принципу коллективной безопасности.
New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security.
Закупки должны следовать принципу соотношения качество цена .
Procurement should seek first and foremost value for money.
Интересно, по какому принципу он выбрал нас?
Wonder how he happened to pick this family?
Согласно симметрийному принципу Кюри под влиянием на среду внешнего воздействия симметрия среды понижается к группе симметрии, которая является пересечением множеств групп симметрии действия и среды.
According to the Curie symmetry principle, external actions reduce the symmetry group of the medium down to the group defined by intersection of the symmetry groups of the action and the medium.
Раздробление страны по этническому принципу более вероятный сценарий.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
Было рекомендовано больше внимания уделить принципу платит загрязнитель .
A more prominent role for the polluter pays principle in the preamble was recommended.
Поэтому данные положения противоречат принципу равенства перед законом.
These provisions therefore set aside the principle of equality before the law.
26. Население территории работает по принципу самостоятельной занятости.
26. The population of the Territory is self employed.

 

Похожие Запросы : следует принципу - вопреки принципу - выход принципу - по принципу причинам - следуя этому принципу - Двойник по принципу - согласно протоколу - согласно теме - согласно соответствующим - согласно немецкому - хотя согласно - согласно счету