Перевод "сообщества вокруг нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : нас - перевод :
Us

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вокруг нас
Around us
Мир вокруг нас.
The world around us.
Что то значимым для сообщества вокруг там.
That is something meaningful to the community around there.
Он постоянно вокруг нас.
It's around us all the time.
Она вся вокруг нас.
It's all around us.
Вокруг нас нет ничего.
Around us, there's nothing.
Чтобы разбросать вокруг нас.
To throw over ourselves.
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества.
There's also a great deal, I think, of religious illiteracy around.
Всё вокруг нас бесподобно, поверьте!
Everything around you is amazing, I promise.
(Видео) Вокруг нас огромный мир.
(Video) It's a big world out there.
Подумай о воздухе вокруг нас.
Think of the air around us.
Вокруг нас слишком много призраков!
There are so many ghosts around us!
Наркотики всегда были вокруг, запрещенные наркотики тысячи лет вокруг нас.
Drugs have always been around, illicit drugs drugs have been around for thousands of years.
Их, конечно же, вокруг нас предостаточно.
I mean, there are certainly plenty of them around.
Вместе сделаем жизнь вокруг нас лучше .
Let's make life around us better together.
Она живо интересуется всем вокруг нас.
She has a lively interest in everything around us.
Вокруг нас миллионы людей с аутизмом.
There are millions of individuals with autism all around us.
Я думаю, вокруг нас полно возможностей.
And I think that opportunity exists all around us.
Такие люди есть везде вокруг нас.
All around us, everywhere, there are people like this.
Вокруг нас пчёл просто больше нет.
The bees just aren't around anymore.
что вокруг нас было много призраков...
Bang Wool was saying about seeing ghosts and such...
Лед вокруг нас уже полностью исчез.
Just like ones in the present.
Сообщества объединились вокруг одного субъекта и нашли отклик на Facebook е.
Communities united around an issue and found a voice on Facebook.
Темнота вокруг нас была чёрной как смоль.
The darkness around us was pitch black.
Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора.
Metaphor lives a secret life all around us.
Большинство всего вокруг нас это пустое пространство.
That most of this right here is all free space.
Это то, что управляет всем вокруг нас.
This is what runs everything around us.
Нет, это всё там, снаружи, вокруг нас.
No, they're all out there.
Итак, вокруг нас так много данных, верно?
So. There's just so much data out there, right?
Дюймы которые нам нужны везде вокруг нас.
The inches we need are everywhere around us.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
All this noise around us actually has information.
Что там, прямо за рощей, вокруг нас?
' What's out there, just beyond the grove, surrounding us? '
Предки тех, которые сейчас находятся вокруг нас.
The ancestors of whatever we have out there.
Значит мы действительно можем изменять вещи вокруг нас.
So we really can make changes.
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
It's super real and it's happening around you.
Наши слова и поступки создают мир вокруг нас.
Our words and actions form the world around us.
Как мы не видели эти глаза, вокруг нас
How do we not see those eyes around us
Тогда он больше не обведет нас вокруг пальца.
That way we're to be sure he won't play any more tricks on us.
Практически все вокруг нас используют смартфоны, ноутбуки или планшеты.
Virtually everyone around us uses a smart phone, a laptop computer, or a tablet.
События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива.
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.
Информация это идеи, сформированные вещами и людьми вокруг нас.
Information are ideas made by the things and people around us.
Не просто мир вокруг нас, но и себя самих.
Not just the world around us, but we, ourselves.
Германия марширует вокруг нас... и Германия следует за нами!
Germany marches within us... and Germany follows behind us. !
И мы должны принести это в школы, в наши сообщества всеми возможными способами вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас.
And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways the ability to tinker, to shape and reshape the world around us.
Взаимосвязанная природа международного сообщества не вызывает у нас удивления.
The interconnected nature of the global community comes as no surprise.

 

Похожие Запросы : те вокруг нас - что происходит вокруг нас - сообщества - сообщества - НАС. - нас - вокруг