Перевод "сопереживание для других" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сопереживание - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : других - перевод : сопереживание - перевод : сопереживание - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : сопереживание для других - перевод :
ключевые слова : This People Make More Others Different Another Else Many

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это создаёт сопереживание, необходимое для доверия.
It's what creates empathy and it is necessary to create trust.
Сопереживание это удовольствие.
Compassion is fun.
Надо научить детей сопереживанию, потому что сопереживание подразумевает понимание других, а чтобы понимать других, надо сначала узнать их.
We need to teach our kids empathy because empathy requires an understanding of others, and if you understand others, you have to learn first.
(М) И это сопереживание заразительно.
Man His sympathy is infectious.
Сопереживание это нечто, что способствует счастью.
Compassion is something that creates happiness.
Что если сопереживание также приносит прибыль?
What if compassion is also profitable?
Чед Менг Тан Ежедневное сопереживание в Google
Chade Meng Tan Everyday compassion at Google
Никакая религия не разрушит сопереживание своей индоктринацией.
No religion can demolish that by indoctrination.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание .
If you want to be happy, practice compassion.
По собственному опыту Матье сопереживание самое счастливое состояние.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever.
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
What if compassion is also good for business?
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня.
In other words, compassion is the way to grow Level 5 leaders.
Минутное сопереживание крестьянской жизни ? ... или снисходительный взгляд помещика
Peasant life viewed with a sympathetic eye ... ...or a powerful land owner's lofty condescension?
Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие.
Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
But if compassion was fun, everybody's going to do it.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company wide.
МРТ снимок мозга Матье показывает, что сопереживание это не вынужденная работа.
Matthieu's brain scan shows that compassion is not a chore.
Выясняется, что Google сопереживающая компания, поскольку Гуглеры воспринимают сопереживание как удовольствие.
So it turns out that Google is a compassionate company, because Googlers found compassion to be fun.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса.
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too.
В последнее время, сопереживание (empathy) часто считалось ключевым фактором в концепции межкультурного обучения .
Recently, empathy has often been considered as the key factor in the concept of cross cultural learning .
Для других пользователей
Other Users
заботы для других!
To others worry!
Бумажные создания пробудили глубокие эмоции и сопереживание делу Раи среди посетителей его различных инсталляций.
The paper cut out creatures have evoked strong emotions and empathy for Rai's cause among visitors to his diverse installations.
Все для других, ничего для себя.
Everything for others, nothing for himself!
Смерть для других, не для себя.
Death is for others, not for ourselves.
И для себя, и для других.
Myself, and others.
Для других мотивация политическая.
For others the motivation is political.
Покажу для других связей.
I could do it for the other set right here.
(Это) возвещение (для них и для других)!
A Message to be delivered!
(Это) возвещение (для них и для других)!
(The Truth has been conveyed.)
(Это) возвещение (для них и для других)!
A clear message.
(Это) возвещение (для них и для других)!
This is a proclamation.
Но она предназначалась для других.
But it was meant for others.
Субсидии для других производственных групп
Farmers' subsidies demands dismissed
Что вы делаете для других?
What do you do for others?
Что ты делаешь для других?
What do you do for others?
Для других, настоящее не важно.
For others, the present is irrelevant.
Похоже что, для других компаний
It seems like for the other services
Для этого я нанимаю других.
No, hiring people.
Для других инструментом являются деньги.
Others work through the instrument of money.
Рекомендации для других центров ННГ
Recommendations for other NIS centres
Других причин для недовольства нет.
There is not any reason to be annoyed.
Для других! Душевно, с чувством...
The worry With more enthusiasm, with feeling.
Конечно, сопереживание это не вся часть унаследованной нами природы, которая формирует наше поведение по отношению к другим.
Of course, empathy is not the only part of our inherited nature that shapes our behavior toward others.

 

Похожие Запросы : для других - показать сопереживание - есть сопереживание - чувствовать сопереживание - есть сопереживание - глубокое сопереживание - чувствовать сопереживание - для других людей - вредный для других - для других работ - для других целей