Перевод "сохраняются после" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : сохраняются - перевод : сохраняются - перевод : сохраняются - перевод : после - перевод : сохраняются после - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После семи долгих лет переговоров сохраняются определенные тенденции, мешающие многостороннему процессу. | After seven long years of negotiations, certain trends continue to obstruct the multilateralization process. |
Следы подобного обращения сохраняются и заметны после пыток даже в течение длительного времени. | The effects of such treatment remain and are to be seen even after a very long time. |
Но риски сохраняются. | But risks remain. Unemployment and household debt remain stubbornly high. |
Но риски сохраняются. | But risks remain. |
Зачем они сохраняются? | Then why do they remain in place? |
Серьезные разногласия сохраняются. | Serious divisions remain. |
Однако некоторые проблемы сохраняются. | Nevertheless, challenges remain. |
Все другие права сохраняются. | All other rights are retained. |
Все изменения сохраняются автоматически. | Resizing the window causes the tiles on the board to be scaled to match the window size. When this option is checked, the window is resized to fit the tiles' natural size. You can still adjust the size of the window. Doing so causes this mode to be disengaged. |
Безусловно, определенные проблемы сохраняются. | Of course, problems remain. |
Сохраняются разнообразные дестабилизирующие факторы. | There are still various destabilizing factors. |
Остовы кораблей прекрасно сохраняются. | Shipwrecks are perfectly preserved. |
Однако, причины для озабоченности сохраняются. | There is, however, still cause for concern. |
Однако еще сохраняются проблемные области. | A number of problem areas remained, however. |
Сохраняются ограничения в секторе культуры. | Restrictions in the area of culture remain. |
Каталог куда сохраняются записи ТВ. | The directory where TV recordings are stored. |
Однако наиболее важные задачи сохраняются. | But the most important tasks remain. |
Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются. | Unavoidably, a few problems are still present. |
Сохраняются обширные районы крайней нищеты. | Wide areas of extreme poverty persist. |
Результаты этого преобразования сохраняются в матрице. | In the diagram above, the results are shown in tables. |
Старые названия сохраняются как кадастровые районы. | The old names persist as names of cadastral areas. |
Эти явления сохраняются до 1 года. | These are inhaled and reach the alveoli. |
Засушливые условия сохраняются до настоящего времени. | Arid conditions have continued through to the present day. |
Однако по прежнему сохраняются серьезные пробелы. | Yet important gaps still remain. |
Особые трудности сохраняются в секторе правосудия. | The justice sector remains particularly weak. |
Однако определенные трудности все же сохраняются. | Certain difficulties persist, however. |
Почему он ненавидит его? Мэри сохраняются. | Why did he hate it? Mary persisted. |
Они не сохраняются в хорошем состоянии. | They don't preserve well, as you know. |
Политические препятствия часто приводят к тому, что слабые меры сохраняются даже после того, как они были признаны неэффективными. | Political impediments often enable lax arrangements to linger even after they are recognized as inefficient. |
Сообщается, что симптомы гипотонии и бензодиазепиновый абстинентный синдром новорождённых сохраняются от нескольких часов до нескольких месяцев после рождения. | Symptoms of hypotonia and the neonatal benzodiazepine withdrawal syndrome have been reported to persist from hours to months after birth. |
Значения громкости не сохраняются автоматически. Если вы хотите, чтобы значения сохранились после выхода, запустите kmix из K меню | No automatic volume saving. If you want your volumes saved when you logout for later restauration, you must also start kmix from the K Menu. |
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня. | Surely, elements of corporatist thinking persist today. |
Между МУТР и Руандой сохраняются хорошие отношения. | Relations between the ICTR and Rwanda remain very good. |
Существенные проблемы сохраняются в случае местных органов. | Significant problems remain in the case of local bodies. |
Таким образом, проблемы сохраняются и мешают процессу. | Problems thus persist, impeding the process. |
Несмотря на взятые обязательства, сохраняются следующие проблемы | Despite these pledges the following problems remain |
В памяти, да, какие то слова сохраняются. | Memory can preserve some words. |
Но о его пальцев? Мок Черепаха сохраняются. | 'But about his toes?' the Mock Turtle persisted. |
Черты поведения ведь не сохраняются в земле. | And of course, behavior doesn't fossilize. |
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы. | But, beyond the ongoing changes, major strategic questions persist. |
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда. | Many labor market inflexibilities also persist. |
К сожалению, последствия первой трагедии все еще сохраняются. | Unfortunately, the original tragedy is still not resolved. |
Гендерные стереотипы сохраняются также в сфере профессионального обучения. | Gender stereotyping had also been visible in professional education. |
Однако сохраняются разногласия в отношении размера избирательных округов. | Differences, however, remain regarding the size of electoral districts. |
Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты. | Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world. |
Похожие Запросы : , сохраняются - сохраняются с - сохраняются в - Данные сохраняются - Файлы сохраняются - не сохраняются - сохраняются до - потери сохраняются - данные сохраняются - не сохраняются - сохраняются дольше