Перевод "спасение жизней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спасение - перевод : спасение - перевод : спасение - перевод : спасение жизней - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Основной приоритет это всегда спасение жизней. | The first priority is to save lives. |
Свет означает дерьмо жизни Святейшего, это как спасение жизней. | Light means life Holy Shit, it's like saving lives. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. | Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? After all, saving statistical lives does save individuals. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. | After all, saving statistical lives does save individuals. |
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. | And we also ask the next Olympics to be involved in saving lives. |
За продукцию, которую фармацевтические компании зарегистрируют в Фонде содействия здравоохранению, корпорации будут получать такое же вознаграждение за спасение жизней африканцев, живущих в крайней бедности, как и за спасение жизней богатых граждан богатых наций. | For products that drug companies register with the Health Impact Fund, corporations would get the same reward for saving the lives of Africans living in extreme poverty as they would get for saving the lives of wealthy citizens of affluent nations. |
Очень важно, чтобы делегаты поддержали качественно новое изменение, которое учитывает предварительную подготовку, обеспечивающую спасение человеческих жизней. | It is crucial that delegates push for transformational change that enables preparedness and saves lives. |
Деньги, которые могли быть использованы на спасение тысяч жизней, были растрачены на то, чтобы получить больше голосов избирателей. | Money that could have been used to save thousands of lives was spent to win votes. |
Франция, в частности, заслуживает особой благодарности за спасение большого количества жизней во время проведения операции quot Бирюза quot . | France in particular deserves a special tribute for having saved so many lives in Operation Turquoise . |
Спасение Франции, спасение Европы | Saving France, Saving Europe |
Таким образом, как это ни парадоксально, спасение детских жизней является частью решения проблемы быстрого роста населения в беднейших странах. | When child mortality is reduced, poor families choose to have fewer children, because they are more confident that their children will survive to adulthood. Thus, paradoxically, saving children s lives is part of the solution to rapid population growth in poor countries. |
Клинтон признал, что он мог бы сделать больше, чтобы стимулировать ООН и другие страны на спасение жизней в Руанде. | Clinton has acknowledged that he could have done more to galvanize the UN and other countries to save lives in Rwanda. |
Таким образом, как это ни парадоксально, спасение детских жизней является частью решения проблемы быстрого роста населения в беднейших странах. | Thus, paradoxically, saving children s lives is part of the solution to rapid population growth in poor countries. |
И такие планы включали бы не только спасение жизней, но и центры психологической поддержки и образования, защищающие возможности и надежду. | And such plans would include not only life saving interventions, but also havens of psychological support and learning that protect opportunity and hope. |
жизней. | S.W.R.D. |
Но пока эти замечательные технологии не станут нам доступны, и даже после этого, только от нас зависит спасение жизней друг друга. | But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. |
Спасение? | Rescued? Of course. |
Спасение! | Salvation! |
Если мы хотим уменьшить число ужасов сирийского конфликта и его последствий, мы должны думать не только о чрезвычайных мерах по спасению жизней, но и о решении долгосрочных потребностей, которые оправдывают спасение этих жизней. | If we are to lessen the horrors of the Syrian conflict and its consequences, we must think not only about emergency action to save lives, but also about meeting longer term needs that make those lives worth living. |
Состоящие из примерно 3000 волонтёров Белые каски , которым приписывается спасение более 56000 жизней, теперь могут получить самую известную премию мира на планете. | Credited with saving over 56,000 lives and comprising about 3000 volunteers, the group of rescue workers may now receive the world's most recognizable 'peace prize' for their work. |
Человеческих жизней. | Человеческих жизней. |
Мудрое регулирование помогло бы раскрыть потенциал электронных сигарет спасение миллионов жизней во всем мире и превращение сигарет в примету прошлого , написали мы тогда. | If wisely regulated, electronic cigarettes have the potential to make cigarettes obsolete and save millions of lives worldwide, we wrote. |
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. | Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. |
Спасение ребёнка _______. | Picking up the child is _______. |
Спасение революции | Rescuing a Revolution |
Спасение материнства | Surviving Motherhood |
Спасение, дым. | Salvation, smoke. |
Спасение, нет? | A rescue, right? |
Какое спасение? | What about a rescue? |
Vietnamese Boat People) беженцев, прибывавших Гонконг из Вьетнама, и выступления за оказание помощи и спасение жизней людей в Эфиопии во время голода 1984 года. | Some of the first actions in the 1970s and '80s were to advocate for justice in the Vietnamese Boat People Refugee crisis in Hong Kong, and to help save lives in Ethiopia during the 1984 famine. |
Посредством этого, они спасут миллионы жизней по крайней мере, 1 миллион жизней в год. 1 миллион жизней. | And in doing so, they'll save a million lives at least a million lives a year. A million lives. |
Посредством этого, они спасут миллионы жизней по крайней мере, 1 миллион жизней в год. 1 миллион жизней. | And in doing so, they'll save a million lives at least a million lives a year. |
Много жизней оборвалось. | Many lives were lost. |
Во имя гуманности, давайте настоим на том, чтобы риторика перешла в реальную финансовую поддержку организованным усилиям, направленным на спасение миллионов жизней в самых бедных странах. | For the sake of humanity, let us insist that rhetoric is turned into real financial support to organize efforts to save millions of lives in the poorest countries. |
Спасение генерала Петреуса | Saving General Petraeus |
Помощь во спасение | Giving Till it Heals |
Спасение аннаполисского процесса | Rescuing Annapolis |
Спасение развивающихся рынков | Save the Emerging Markets |
Спасение популярности Саркози | Saving Public Sarkozy |
Это спасение тигров. | It is saving the tigers. |
Спасение друзей человека | Saving Best Friends |
Наше спасение Африка. | Africa is our salvation. |
Как принести спасение? | How to bring salvation? |
За спасение утопающего. | Saving me at the pool. |
Стал ее спасение. | Became her salvation. |
Похожие Запросы : много жизней - сохранение жизней - много жизней - тысячи жизней - потери жизней - Девять жизней - потери жизней - спасение жизни - спасение от - аварийное спасение - спасение от