Перевод "способствуют задержке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

способствуют - перевод : способствуют задержке - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отключение при задержке
Debounce time
Я сильно сожалел о задержке.
I felt very sorry about the delay.
Слышали когданибудь о задержке дыхания от головной боли?
Ever hear of holding your breath for a headache?
Коммерческие предложения, вероятно, предложат SPB по задержке multi chassis lag.
Commercial offerings will likely offer SPB over multi chassis lag.
Эти данные свидетельствуют о новой задержке в реализации этой программы.
These figures show that the programme is once again at a standstill.
Их цель состоит в задержке на неопределенный срок отмены эмбарго.
Their purpose is to delay indefinitely the lifting of the embargo.
Росту масштабов проституции способствуют
Such behaviour is exacerbated by
Задержанных судей обвиняют в задержке осуществления санкций против совершивших правонарушения лиц.
The apprehended judges stand accused of delaying implementation of sanctions against perpetrators of misdemeanors.
На одной задержке дыхания они могут погружаться на глубину до 10 метров.
With a single breath, they can comfortably dive to 30 feet
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
Конкретные цели способствуют достижению большей эффективности.
Specific aims promote greater efficiency.
Некоторые действия и поведение способствуют выживанию.
There are patterns of behavior that promote survival.
17. Запоздалое развертывание контингентов привело к задержке с осуществлением запланированных программ в области связи.
The late deployment of contingents caused a delay in the programmes planned for communications.
Оправдание на что ты сделать в этой задержке больше, чем сказка ты даешь повод.
The excuse that thou dost make in this delay Is longer than the tale thou dost excuse.
Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии.
These are not beliefs conducive to social democracy.
Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе.
Significantly, labor is adding to the effort.
Разговоры о равнозначности способствуют сохранению неравенства. ЖенщиныиМужчиныРавны.
Discussions of equivalence are for the continuation of inequality. Womenandmenareequal.
Подобные задержки не способствуют выполнению мандата Комитета.
Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate.
Изложенные выше предложения способствуют принятию предложения КСККП.
The above proposals will facilitate the adoption of the CLCCR proposal.
Такие механизмы сохраняют ресурсы и способствуют экономии.
Such arrangements conserve resources and facilitate economization.
И есть много вещей, которые способствуют этому.
And there are a lot of things that contribute to that.
Конечно, эксперты значительно способствуют развитию нашего общества.
It's not that experts have not massively contributed to the world of course they have.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
The inclusion agenda doesn't come from elections.
Известно, что геоинженерные аэрозоли способствуют распространению грибка.
Geoengineering particulates are known to proliferate fungal reproduction.
Отсутствие судна для перевозки товара на Кубу привело к более чем трехмесячной задержке в доставке.
The non availability of a tanker for Cuba led to a delivery delay of more than three months.
13 июня 2006 Airbus объявил о второй задержке в графике поставки на ещё шесть семь месяцев.
On 13 June 2006, Airbus announced a second delay, with the delivery schedule slipping an additional six to seven months.
В конце сентября 2008 года Стэн Гадек заявил о задержке 50 заработной платы всем работникам авиакомпании.
At the end of September 2008, Gadek called for a 50 pay deferral to all remaining employees.
Основная причина накопления средств заклю чается в задержке работ по удалению асбеста из комп лекса ВМЦ.
The primary reason for the accumulation of funds was the delay experienced in the removal of asbestos from the VIC complex.
С учетом перевода работы Пятого комитета на двухгодичную основу это приводит к задержке на два года.
Given the biennialization of the work of the Fifth Committee, that meant a two year delay.
8.6 Анализ сообщения автора показывает, что им было подано две жалобы в отношении вопроса о задержке.
8.6 The analysis of the author apos s communication reveals that he has made two complaints in respect of the issue of delay.
Бесспорно, такие виды оружия способствуют увеличению числа кризисов.
Unquestionably, such weapons help to increase the number of crises.
Подобные сообщения способствуют обострению чувства недоверия в регионе.
According to the allegations, neighbouring countries harbour dissident Ituri armed group leaders and allies, and tolerate meetings or training on their soil.
Какие факторы способствуют тому, чтобы мы утратили мир?
What factors contribute to depriving us of peace?
Эти мероприятия способствуют пропаганде театрального искусства в Мексике.
This event contributes to the dissemination of theatre in Mexico.
Они не способствуют духу примирения на Ближнем Востоке.
They do not contribute to a spirit of reconciliation in the Middle East.
Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи.
And these are being augmented even by our devices again today.
Они не очень то способствуют производству на экспорт.
These are not environments where you can build export manufacturing.
c) создать различные палаты в рамках договорных органов по рассмотрению вопроса о чрезмерной задержке в рассмотрении докладов
(c) The creation of different chambers within treaty bodies that would address the issue of excessive delays in the examination of reports
Вместе с тем она не считает, что использование резервного фонда приведет к задержке решения по данному вопросу.
However, it did not believe that recourse to the contingency fund would delay matters.
Действуя так, они сегодня способствуют приближению цен к фундаментальным.
By doing so, they will push prices close to fundamentals today.
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства.
Once in power, they simply make for bad government.
Частные компании, а не государство, способствуют экономическому росту России.
Private companies, not the state, generate Russian growth.
Для кого то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса.
Others say the laws have boosted their business.
Группа обнаружила некоторые факторы, которые способствуют тесноте в тюрьмах
The group discovered some of the factors which contributed to the problem of prison overcrowding

 

Похожие Запросы : в задержке - в задержке - способствуют знания - способствуют изменения - которые способствуют - помощь способствуют - способствуют изменению - способствуют раку - способствуют поддержанию - они способствуют - не способствуют - они способствуют - не способствуют