Перевод "срок был уже" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : срок - перевод : срок - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : срок - перевод : срок - перевод : уже - перевод : был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Срок уже вышел.
Time is up now.
Нет, срок уже прошел.
No, the rent is paid.
Президентский срок был продлен.
The presidential term has been extended.
Последний срок был вчера.
The deadline was yesterday.
Быть может, их срок уже близок.
And that possibly their promise (of death) may have come near?
Ну, я уже отбыл один срок.
Well, I've served a term already.
Срок службы во флоте был пожизненным.
The service in the navy was lifelong.
Контрмеморандум был представлен в установленный срок.
The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit.
До этого срок изгнания был не определён.
Brazil, beautiful land ... To there I can not return .
Срок был впоследствии увеличен до 1080 лет.
The sentence was later raised to 1080 years.
Отбыв полный срок, Ким Гынтхэ был освобожден.
After serving a full sentence, Kim was freed.
Фонд был учрежден первоначально на двухгодичный срок.
The Fund was established for an initial period of two years.
Меморандум был представлен в установленный продленный срок.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
Уже был звонок?
Has the bell rung yet?
К 2000 г. средний срок держания акции сократился до восьми месяцев, а к 2008 г. он уже был равен двум месяцам.
By 2000, the average holding period had fallen to eight months by 2008, it was two months.
Он был осужден на три года лишения свободы, с зачислением в этот срок 448 дней уже проведенных в местах предварительного заключения.
Delić was sentenced to three years in prison, with the 448 days already spent in detention counted as part of that sentence.
Как уже указывалось выше, срок полномочий судей был увеличен до десяти лет для судов всех инстанций (пункт 4 статьи 84 Конституции).
As already referred to above, the tenure of judges has been increased to 10 years for judges at all instances (article 84, paragraph 4, of the Constitution).
Анри, старина, не заставляйте меня думать об этом срок уже сегодня.
Oh, Henri, old boy, don't make me think of it it's for today.
Осуждённый был помилован, после того как отбыл свой срок.
The convict was pardoned after serving his sentence.
Он был выбран на второй срок в 1968 году.
He was elected to a second term in 1968.
Был переизбран на второй срок 9 октября 2007 года.
Girma was re elected as President on 9 October 2007.
В 1949 году срок был снижен до 4 лет.
In appeal proceedings 1949 the punishment was lowered to 4 years.
Срок действия мандата подгруппы по аллювиальной добыче был продлен.
The mandate of the ad hoc Subgroup on Alluvial Production was renewed.
Сейчас в группу уже вступило уже почти 12 тысяч человек. Это высокий результат за столь небольшой срок.
Twelve thousand people have already joined the group in just a short period of time.
Некоторые из них уже томятся в тюрьме от 10 до 13 лет срок, намного превышающий средний срок заключения осужденных убийц.
Some of those prisoners have already served 10 to 13 years in prison, which is much longer than the average sentence served by someone convicted of murder.
Он уже был одет.
'He was ready dressed.
Я уже там был.
I've already been there.
Я там уже был.
I've already been there.
Том был уже здесь.
Tom was already here.
Ты там уже был?
Have you been there yet?
Я был уже уставший.
I was already tired.
Том уже был женат.
Tom was married before.
Том был уже мёртв.
Tom was already dead.
Конверт уже был открыт.
The envelope's already been opened.
Том уже был пьян.
Tom was already drunk.
Том был уже пьян.
Tom was already drunk.
Том уже был пьяный.
Tom was already drunk.
Проект уже был открыт
Project already being opened
Он был уже мертв...
He must be dead by now.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли.
Despite its good operating margins, growing markets, and prime international clients, the company experienced a drop in liquidity, requiring serious balance sheet restructuring.
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности.
This is where old men seem past their political expiration dates.
Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним.
And had not there been a term appointed, the torment would surely have come unto them.
Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним.
Were it not for a specified time, the punishment would have come to them.
Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним.
And if a term had not been appointed, the doom would assuredly have come unto them (ere now).
Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.
Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz a reprieve.

 

Похожие Запросы : уже был - срок был - срок уже истек - срок уже прошел - был уже опубликован - был уже закрыт - был уже создан - уже был утвержден - был уже отправлен - уже был утвержден - был уже выполнен - он уже был - был уже доставлен - уже был найден