Перевод "срок трудового найма" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : Срок - перевод : срок - перевод : найма - перевод : срок трудового найма - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сам характер условий назначений на ограниченный срок (предусматривающих максимальный четырехгодичный срок найма) и включение персонала категории общего обслуживания могут привести к искажению результатов.
The very nature of the appointments of limited duration contract modality (which allowed for a maximum term of employment of four years) and the inclusion of General Service staff could skew the results.
Какой процесс найма?
What is the hiringů process ?
Каково положение трудящихся иммигрантов, максимальный двухлетний срок действия трудового договора которых подходит к концу может ли возобновляться этот договор?
What was the situation of an immigrant worker who was about to complete his labour contract for a maximum period of two years?
статистическое измерение трудового вклада
Measurement of labour input
Сотрудник по вопросам найма
Recruitment Officer
Изображение из Справочника трудового мигранта
Image from the Migrant Worker's Guide
Предусматривается также выделение ассигнований для найма на четырехмесячный срок одного фельдшера, имеющего опыт оказания помощи пациентам, получившим ранения в результате взрыва мины.
Provision is also made for the recruitment of one paramedic experienced in stabilizing patients injured in mine accidents, for a period of four months.
Предусматривается выделение ассигнований для найма на четырехмесячный срок трех инструкторов по разминированию для обучения небольшой группы в составе шести восьми инженеров ЭКОМОГ.
Provision is made for the recruitment of three mine clearing instructors to train a small team of six to eight ECOMOG engineers in mine clearing for a period of four months.
В положениях статьи 5 нанимателю категорически запрещается принимать во внимание признак пола в вопросах, касающихся найма на работу, выполнения и распределения работы, вознаграждения, предоставления социальных льгот, дисциплины или прекращения трудового договора.
Under article 5, employers are strictly prohibited from taking gender into consideration in hiring, management and distribution of work, remuneration, granting of social benefits, imposition of disciplinary measures or termination of an employee's contract.
6) осуществлять надзор за соблюдением в трудовых отношениях нормативных актов, коллективного трудового договора и правил трудового распорядка.
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships.
Практика найма по контрактам на закупки
Table II.18 Staff to vehicle ratios, UNMEE (2004 05)
Член Иберо американского института трудового права и социального страхования, а также Перуанского общества трудового права и социального страхования.
Member of the Iberian American Institute of Labour and Social Security Law and of the Peruvian Society for Labour and Social Security Law.
Либерализация трудового рынка является самой необходимой реформой.
Labour market liberalization is the most necessary reform.
Разрабатывается проект Трудового кодекса в Республике Казахстан .
A draft of the Labour Code in the Republic of Kazakhstan is under preparation.
С 2002 года Министерство здравоохранения приступило к оценке работников, работающих на временной основе или нанятых на определенный срок, с намерением пересмотреть условия их найма.
Since 2002 the Ministry of Health has begun to assess staff who are on temporary or casual basis with the intention of reviewing their condition of employment.
Предусматривается выделение ассигнований для найма на четырехмесячный срок трех инструкторов по разминированию для обучения небольшой группы в составе от шести до восьми инженеров ЭКОВАС.
Provision is made for the recruitment of three mine clearing instructors to train a small team of six to eight ECOMOG engineers in mine clearing for a period of four months.
b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
В 1961 году награждён орденом Трудового Красного Знамени.
In 1961 he was awarded Order of the Red Banner of Labour.
Надзор за осуществлением Трудового кодекса на предприятиях неэффективен.
Oversight over the implementation of the Labor Code in enterprises is not effective.
Вышеупомянутая норма включена в статью 175 Трудового кодекса.
The above norm is included in Article 175 of the Labour Code.
3.3.14 Совершенствование программ приобретения трудового опыта для учащихся.
3.3.14 Strengthen work experience programmes for students
205. Представитель подробно разъяснила некоторые разделы трудового законодательства.
205. The representative gave a detailed explanation of parts of the labour legislation.
Deutsche Arbeitsfront)... проводят смотр рядов участников Трудового Фронта
Deutsche Arbeitsfront)... review ranks of Labor Front men
В соответствии со статьей 46 Трудового кодекса при заключении трудового договора с лицами от 15 до 18 лет требуется согласие родителей.
According to article 46, parental consent is required for the conclusion of labour contracts with minors aged 15 to 18.
Назначения на ограниченный срок, предусматриваемые в правилах серии 300, следует использовать для найма сотрудников для выполнения функций временного характера на протяжении ограниченного периода, не превышающего одного года.
The 300 series appointment of limited duration would be used as the contractual instrument for the employment of staff performing functions that are temporary in nature, with a limited duration of under one year.
b) найма на короткий срок ограниченной продолжительности на службу в рамках специальных миссий, проектов, осуществляемых в течение ограниченного периода времени, или специальных операций по оказанию гуманитарной помощи.
(b) Short term service of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
Labor market regulation became an almost annual event, stifling innovation.
Инициатива по пересмотру трудового законодательства охватывает следующие шесть тем
The proposal for the reform of labour legislation covers six themes
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Другим аспектом проблемы найма сотрудников является несбалансированность состава Секретариата.
Another aspect of the recruitment problem was the imbalance in the composition of the Secretariat.
Коэффициент трудового участия для женщин со средним и высшим образованием составляет 64 , что значительно более 35 коэффициента трудового участия для женщин с начальным образованием.
The labor participation rate for women with post secondary education is 64 , far exceeding the 35 rate for those with only a primary or middle school education.
В 1971 году город был награждён орденом Трудового Красного Знамени.
In 1971 the city was awarded the Order of Red Banner of Labor.
В 1980 году институт был награждён орденом Трудового Красного Знамени.
In 1980, the university was awarded the Order of the Red Banner.
Основу режима трудового законодательства в Пакистане составляют приблизительно 42 закона.
The labour regime in Pakistan is founded on approximately 42 laws.
Что на уме у честного человека в конце трудового дня?
What is the state of the honest man's mind .. At the end of his day's work?
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта (DAF
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front (DAF
Покуда мы тут совещаемся, а враги трудового народа не дремлют.
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard.
Статья 50 этого закона регулирует вопросы заключения трудового соглашения на проведение работ в доме, а статья 53 регулирует условия трудового соглашения на ведение домашнего хозяйства.
Article 50 of this Law regulates the issue of concluding an employment contract for work conducted at home and Article 53 regulates the issue of employment contract for house keepers.
Согласно статье 1 Трудового кодекса, международные договора, стороной которых является Азербайджанская Республика, связанные с трудовыми, социально экономическими вопросами, входят в систему трудового законодательства Азербайджанской Республики.
According to article 1 of the Labour Code, the international treaties relating to labour and socio economic matters to which Azerbaijan is a party are incorporated in the system of labour legislation.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников.
Others suggest that the Internet has made it easier for firms to hire quickly.
По договору найма привозить на прииски жен и детей запрещалось.
None of these demands were agreed to by the administration.
При расчете сметы расходов применялся 50 процентный коэффициент отсрочки найма.
A 50 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of cost estimates.
С учетом того, что процесс найма занимает много времени, Комитет придерживается мнения о том, что следует определить пути наиболее эффективного применения реестра, в том числе срок нахождения в нем кандидатов.
In view of the protracted recruitment process, the Committee is of the opinion that consideration should be given to the best way of managing the roster, including the time period that candidates remain on it.
страны должны придерживаться этических принципов найма на работу, включая отказ от найма на работу специалистов из развивающихся стран в отсутствие какой либо договоренности с ними
Countries must adhere to ethical recruitment principles, including not recruiting from developing countries absent an agreement with them.
Срок
Due

 

Похожие Запросы : Срок трудового договора - соблюдение трудового - практики найма - найма команды - найма персонала - найма контракта - политика найма - бюро найма - найма фирмы - найма специалистов - договор найма - проблемы найма - найма цикла