Перевод "становится известно что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : становится - перевод : что - перевод : становится - перевод : становится - перевод : известно - перевод : становится - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
о том, что становится нам известно о внутриклеточной механике. | And think about some of the things that we're learning about cellular mechanics. |
Таким образом, что в конце протокола вдруг значение функции становится известно всем. | Such that at the end of the protocol all of a sudden the value of the function becomes known to everybody. |
Сразу же становится известно, сколько кислорода выделяется из альвеолярного мешочка. | And I immediately can get a good sense for how much oxygen left my alveolar sac. |
Эксперты полагают, что полиции становится известно только примерно об одном из каждых 20 случаев изнасилования. | Experts believe that only about one out of every 20 rapes that take place is reported to the police. |
Как всем хорошо известно, Бангладеш сама постоянно становится жертвой стихийных бедствий. | As all are aware, Bangladesh itself has been relentlessly buffeted by the vagaries of nature. |
В октябре 2001 г. ФБР становится известно, что Каталина и Клод, возможно, прибыли в Либерти Сити. | In October 2001, the FBI discovers that both Catalina and Claude may have arrived at Liberty City. |
В 40 акте манги становится известно, что когда она достаточно повзрослеет, Малышка станет принцессой Леди Серенити. | In act 40 of the manga, it is stated that when she is old enough she will become Princess Lady Serenity. |
В начале 9 го сезона становится известно, что Чарли погиб его сбил поезд в метро в Париже. | In the ninth season premiere, introducing a revamped show, it is revealed that Charlie died when he fell in front of a subway train in Paris. |
Что вам известно? Или вы думаете, что известно. | What do you know? |
Как всем нам известно, это зло становится все чаще направлено против мирных людей. | We all know that that evil is increasingly directed at innocent civilians. |
Известно, что | It has been shown that |
Что известно? | That's always wrong. |
В 17 эпизоде 2 сезона становится известно о том, что Барни не умеет водить машину и панически боится скорости. | When saying something is legendary, he typically says it's going to be Legen... wait for it... dary! |
Когда что то становится дешёвым, оно становится массовым. | When something becomes ultra low cost, it becomes massively scalable. |
Что известно науке? | And here is what science knows. |
Что тебе известно? | What do you know? |
Что вам известно? | What do you know? |
Что Вам известно? | What do you know? |
Что им известно? | What do they know? |
Что нам известно? | What do we know? |
Кое что известно. | Well, we know a few things. |
Что известно науке? | Here is what science knows. |
Что вам известно? | What do you know? |
Что вам известно? | What do you know? You're bluffing. |
Что известно Стэнли? | What does Stanley know about this? |
Что вам известно? | What have you heard? |
Кроме того, о случаях нарушения этого закона не становится известно ни полиции, ни соответствующим органам. | Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the Police or other relevant bodies. |
Однажды вам становится известно, что тот или этот район является закрытой военной зоной и что никто не может входить или выходить из него. | One day, you hear that this or that area is a closed military zone, so nobody can get in or out. |
Во втором сезоне становится известно, что у всех 4400 в мозге есть нейротрансмиттер, называющийся промицин, который и даёт им их сверхспособности. | By the second season, it is revealed that all 4400 have a fictional neurotransmitter, promicin, in their brains, which gives them their powers. |
Значительная доля нарушений права на жизнь, о которых становится известно, не расследуется, поэтому установить виновных невозможно. | A large percentage of the reported violations of the right to life have yet to be properly investigated, impeding the identification of the perpetrators. |
Я не знаю, что известно Тому, но Том знает, что известно мне. | I don't know what Tom knows, but Tom knows what I know. |
Что становится средним числом? | Then what becomes the middle number? |
Что становится средним числом? | But what becomes the middle number? |
И, что становится ассоциации. | And that becomes the association. |
Тебе известно, что произошло? | Do you know what happened? |
Тому что то известно. | Tom knows something. |
Что ещё вам известно? | What else do you know? |
Что ещё тебе известно? | What else do you know? |
Известно что родится мальчик. | I feel like I used to feel. |
что и так известно. | Always chasing what you already know. |
Расскажи, что тебе известно. | Tell me what you know. |
Чарли, что тебе известно? | Charlie, what do you know? |
Да что тебе известно? | What do you know, really? |
Что известно о Деби? | What about Debbie? |
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. | And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. |
Похожие Запросы : становится известно, что - становится известно - становится известно - становится известно, - известно, что - Известно, что - известно, что - известно, что - он становится известно - это становится известно - что становится - что, как известно, - Известно, что причина - стало известно, что - Хорошо известно, что