Перевод "страдают болезнью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страдают - перевод : страдают - перевод : страдают болезнью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что за болезнью?
What kind of disease?
Да, особой болезнью.
I guess you could say that.
С какой болезнью?
What illness?
Когда страдают женщины, страдают и дети.
When women suffer, so do children.
Голос Что за болезнью?
Voice What kind of disease?
Врачи борются с болезнью.
Doctors are fighting against disease.
Врач борется с болезнью.
The doctor is fighting against the disease.
Она страдает неизлечимой болезнью.
She suffers from an incurable disease.
Он страдает болезнью почек.
He is suffering from kidney disease.
Она страдает болезнью почек.
She is suffering from kidney disease.
Болезнью или генетической мутацией?
An illness perhaps? A genetic mutation?
Ты заболеваешь высотной болезнью.
You get altitude sickness.
Он страдает какойто болезнью?
Is he suffering from something?
С какой болезнью? Идиотизм.
I can cut paper with it if I like!
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Люди страдают.
The people are suffering.
Все страдают.
Everyone is suffering.
Возрастные группы, наиболее затронутые болезнью
The age brackets most affected are
Он нас всех заразил болезнью.
He's made us all ill.
Тайхманы были обеспокоены его болезнью.
The Teichmanns were worried sick.
Люди страдают от своего благополучия, они страдают от своих болезней.
People are suffering their well being, people are suffering their illness.
Они страдают детством.
They're suffering from childhood.
Крестьяне тоже страдают.
The peasants are in pain as well.
Сколько из нас заболеют этой болезнью?
How many of us will get this disease?
Он был прикован к постели болезнью.
He has been confined to his bed with illness.
А морской болезнью вы не страдаете?
Did you reserve a cabin or the whole ship? One cabin.
Тогда они не болеют морской болезнью.
Then they don't get seasick.
Вы бы назвали это болезнью сердца.
You'd call it heart disease.
Страдают дети страдает страна
Suffer the Children, Suffer the Country
Эти люди много страдают.
These people suffer a lot.
Они страдают от голода.
They are suffering from hunger.
От этого страдают учащиеся.
The students suffer from this.
Особенно сильно страдают дети.
Children are particularly affected.
Лесбиянки страдают не меньше.
Also lesbian teens suffer a lot because of that.
Ваши локти не страдают.
You cant hit your elbow on bottom.
Я рад, что игромания теперь признана болезнью.
I welcome this news of designating game addiction as a disease.
Он заразился этой болезнью много лет назад.
He contracted that illness many years ago.
Маниакально депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров.
Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Polio is still a devastating, explosive disease.
Я был рожден с какой то болезнью.
I was born with some form of disease.
Но с этой болезнью умрёт всякая надежда!..
With such a disease all hope is dead.
Того типа, который заразил вас этой болезнью!
The guy who gave you this disease...
Многие американцы страдают от ожирения.
Many Americans are obese.
По прежнему страдают вынужденные переселенцы.
The internally displaced persons continue to suffer.
Женщины страдают от такого заболевания.
Women suffer from that disease.

 

Похожие Запросы : пораженный болезнью - управлять болезнью - вызванная болезнью - управлять болезнью - управлять болезнью - пораженный болезнью - справиться с болезнью - страдающий морской болезнью - борьбе с болезнью - справиться с болезнью - справиться с болезнью - страдают последствия