Перевод "страдающий от последствий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

страдающий - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : страдающий от последствий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От этого прежде всего выиграл бы страдающий народ Гаити.
This will, above all, be of benefit to the suffering people of Haiti.
Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
Here is an M.S. patient.
страдающий дислексией, нарушитель общественного порядка.
Dyslexic. Trouble maker.
Я обязательно получу диагноз как страдающий от зависимости к играм в больнице компании.
I will definitely be diagnosed as suffering from game addiction at the company hospital.
Итан Марс () архитектор, страдающий провалами в памяти.
Ethan Mars Ethan is an architect with a wife and two sons.
Нас так научили, что должен быть страдающий.
Education points that there's a sufferer suffering here.
Но Ху Цзя это миниатюрный молодой человек 34 лет, страдающий от серьезной болезни печени.
But Hu Jia is a diminutive young man of 34 who suffers from a severe liver ailment.
Страдающий с детства от экземы и астмы, он использует свои болезни для манипулирования родителями и сестрой.
Suffering from asthma and eczema since childhood, he uses his condition to manipulate his parents and his sister.
Что делает это открытие, что страдающий это лишь мысль?
What is discovering that the sufferer is just a thought?
Говард Коул экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
которые, вероятно, пострадают от негативных последствий
to suffer adverse effects from seabed production
Человек, страдающий психическим расстройством, сопряженным с генетическим отклонением и папашей алкоголиком.
A man suffering severe psychic disorders, afflicted with a genetic retardation and an alcoholic father.
был спасен от типичных последствий глубоководного траления.
That is, we're able to save it from a fate of deep sea bottom trawling.
Умер в 1999 году от последствий алкоголизма.
He died in 1999 from complications of alcoholism.
Уменьшение социально экономических последствий от ВИЧ СПИДа
To reduce the socioeconomic impact of HIV AIDS.
Они страдали от последствий недоедания и болезней.
They suffered the effects of poor nutrition and diseases.
Защита от отрицательных последствий вследствие подачи жалобы
Protection against adverse consequences as a result of making a complaint
Что существуют только ощущения в теле, на которые был наклеен ярлычок страдающий .
There's only a sensation in the body that has been labelled a sufferer,
Скончался 14 октября 1949 года от последствий пыток.
The official date of his death was 14 October 1949.
Последствия от бумажной копии официальных бюллетней отличаются от последствий электронных версий.
A paper copy of the official bulletins doesn't have the same reprecussions as those from the electronic edition.
Растет число стран, страдающих от тяжелых последствий применения санкций.
An increasing number of countries were sustaining serious consequences as a result of the application of sanctions.
По сообщению одного ведущего японского юриста, был казнен по крайней мере один заключенный, страдающий шизофренией.
According to a leading Japanese lawyer, at least one prisoner has been executed despite suffering from schizophrenia.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма.
Latin America is not yet cured of these unintended consequences of Guevarism.
Корр получил множество ранений, от их последствий скончался 27 августа.
Corr was shot multiple times and died of his injuries on 27 August.
Более всего от этих последствий страдают женщины и малолетние дети.
Women and small children were the major victims.
Организация страдает от последствий этого, и ее престижу наносится ущерб.
The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined.
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
And so far, there have not been serious adverse events associated with the virus.
Помимо негативных последствий, обусловленных нестабильностью, регион страдает также от неблагоприятных экологических последствий, сложившейся практики в сфере энергетики и водоснабжения.
The region also suffers negative environmental impacts from prevalent practices in energy and water, in addition to those generated by instability.
Ливан, страдающий из за проблем с инфраструктурой и регулярными отключениями электричества, больше года просуществовал без президента.
Lebanon, already suffering from a poor infrastructure and daily electricity cuts, has had no president for more than a year.
В 1991 году от последствий циклона погибло порядка 140 000 человек.
A cyclone that struck Bangladesh in 1991 killed some 140,000 people.
Когда Бенисио было 9 лет, его мать умерла от последствий гепатита.
When Del Toro was nine years old, his mother died of hepatitis.
Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.
Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.
79. Регион ЭСКЗА постепенно оправляется от катастрофических последствий войны в Заливе.
79. The ESCWA region is gradually recovering from the devastating effects of the Gulf War and its aftermath.
Ни одно государство не оказалось защищенным от пагубных последствий злоупотребления наркотиками.
No nation has remained immune to the devastating effects of drug abuse.
Малави по прежнему страдает от последствий притока беженцев в последние годы.
Malawi continues to suffer also from the after effects of the influx of refugees of recent years.
Оказывают значительную помощь тем людям которые живут, страдая от последствий вируса.
They have tremendous outreach to the people who are living directly with the effects of the virus.
ведомость последствий
consolidated statement
мониторинг последствий
how effects will be monitored
Без последствий.
No aftereffects.
Джесси Л. Мартин Том Коллинс, анархист и по совместительству профессор философии, страдающий от СПИДа прежний сосед по комнате Морин, Роджера, Марка и Бенни влюблен в Ангела.
Jesse L. Martin as Tom Collins, a bisexual, HIV positive anarchist and philosophy professor former roommate of Maureen, Roger, Mark, and Benny Angel's love interest.
Напомним, 28 летний москвич Антон Мамаев, страдающий спинальной мышечной атрофией, стал фигурантом уголовного дела осенью прошлого года.
To recall, the 28 year old Muscovite, Anton Mamayev, suffering from spinal muscular atrophy, was the defendant in a criminal case in the fall of last year.
И все же, независимо от неблагоприятных экономических последствий старения, важно учитывать альтернативу.
Dengan demikian apapun dampak negatif yang mungkin timbul akibat dari penuaan ini, penting untuk kita pikirkan alternatifnya.
Я совершенно уверен, что маори продолжают страдать от последствий колонизации (Mikaere 2004).
There is no doubt in my mind that Māori continue to bear the scars of colonisation (Mikaere 2004).
Стороны в вооруженном конфликте обязаны защищать гражданское население от разрушительных последствий войны.
Parties to armed conflict have a duty to protect civilians from the devastation of war.
Губительные результаты этих санкций едва ли чем либо отличаются от последствий войны.
Their devastating effects may hardly differ from the consequences of war.

 

Похожие Запросы : страдающий от болезней - страдающий от депрессии - страдающий от боли - страдающий от холода - страдающий от рака - страдающий от истощения - страдающий от беспокойства - страдающий от воздействия - страдают от последствий - страдающий от зубной боли - страдающий агорафобией - парень страдающий - страдающий бессонницей