Перевод "с озабоченностью отмечает " на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5. отмечает с глубокой озабоченностью | 5. Notes with deep concern |
3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала | 3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal |
отмечает с озабоченностью непредставление некоторыми Сторонами их докладов | Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports |
112. Комитет с озабоченностью отмечает исключение корейцев из правительственной концепции меньшинств. | The Committee notes with concern the exclusion of Koreans from the Government apos s concept of minorities. |
Наша делегация с глубокой озабоченностью отмечает активизацию террористической деятельности по всему миру. | My delegation notes with profound concern the resurgence of terrorist activities throughout the world. |
Комитет с озабоченностью отмечает недостаточность усилий по привлечению гражданского общества к осуществлению Конвенции. | The Committee notes with concern that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention. |
123. с озабоченностью отмечает, что консультанты и эксперты привлекаются также для проверки мнений Секретариата | 123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat |
10. с озабоченностью отмечает атмосферу запугивания сотрудников судебных органов, правозащитников, активистов общественности и журналистов | 10. Notes with concern the climate of intimidation against justice officials, human rights defenders, social activists and journalists |
g) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции | (g) Notes with concern that a number of States parties have not yet complied with their obligations under the Convention |
Комитет с озабоченностью отмечает также широко распространенное потребление алкоголя детьми, особенно в период праздников. | The Committee also notes with concern that alcohol consumption by children is common, especially during festivities. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 381 Трудового кодекса предусматривает возможность замещения бастующих работников. | The Committee notes with concern that section 381 of the Labour Code provides for the possibility of the replacement of striking workers. |
Он также с озабоченностью отмечает высокую распространенность инфекций, передаваемых половым путем, среди молодых женщин. | It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. |
Она с озабоченностью отмечает случаи серьезного невыполнения административных инструкций, которые привели к перерасходу средств. | She noted with concern cases of serious non compliance with administrative instructions, which had led to overexpenditure. |
f) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции | (f) Notes with concern that a number of States parties have not complied with their obligations under the Convention |
16. отмечает с озабоченностью имеющиеся трудности с наличием мест для стоянки автомобилей в Организации Объединенных Наций | 16. Takes note with concern of the existing difficulties with regard to the availability of parking at the United Nations |
1. с озабоченностью отмечает сохраняющуюся тенденцию к найму вышедших на пенсию сотрудников на длительный срок | 1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time |
Комитет с озабоченностью отмечает, что в соответствии с законодательством государства участника аборты являются незаконными во всех случаях. | The Committee observes with concern that abortion is illegal in all cases under the law of the State party. |
11. с глубокой озабоченностью отмечает серьезное и продолжающееся ухудшение коммерческой деятельности Почтовой администрации Организации Объединенных Наций | 11. Notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration |
10.2 Комитет с озабоченностью отмечает, что в своих представлениях государство участник ограничивается рассмотрением вопроса о приемлемости. | 10.2 The Committee notes with concern that the State party in its submissions has confined itself to issues of admissibility. |
31. с озабоченностью отмечает высокую стоимость оборудования, связанного с информационной технологией, в некоторых местах службы вне Центральных учреждений | 31. Notes with concern the high cost of information technology related equipment at some duty stations away from Headquarters |
Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что общая правовая структура еще не приведена в соответствие с положениями Пакта. | Furthermore, it notes with concern that the general legal framework is still not in conformity with the provisions of the Covenant. |
5. с озабоченностью отмечает снижение доли граждан развивающихся стран на должностях высокого и директивного уровней в Секретариате | 5. Notes with concern the decline in the proportion of nationals of developing countries in posts at the senior and policy making levels of the Secretariat |
Комитет с озабоченностью отмечает, что физические и сексуальные надругательства над детьми, как представляется, имеют относительно высокую распространенность. | The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate. |
27) Комитет с озабоченностью отмечает, что раздел 162 Уголовного кодекса по прежнему квалифицирует гомосексуализм как уголовное преступление | (17) While taking note of the delegation's explanations, the Committee reiterates its concern with respect to the incompatibility of Mauritian legislation with article 11 of the Covenant. |
с) отмечает с озабоченностью, что аналитический доклад, подготовленный Секретариатом, основывается на полученных ответах только 47 процентов государств участников Конвенции | (c) Notes with concern that the analytical report prepared by the secretariat was based on the responses received, which constituted only 47 per cent of States parties to the Convention |
Вместе с тем Комитет с глубокой озабоченностью вновь отмечает, что 71 государство не представило соответствующие доклады в установленные сроки. | However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. |
7. с озабоченностью отмечает, что согласно данным переписи населения 2000 года 32,5 процента населения живет в условиях нищеты. | 7. Notes with concern that the 2000 census figures for the Territory indicate that 32.5 per cent of the population is living in poverty. |
Однако Комитет по прежнему с большой озабоченностью отмечает, что 60 государств не выдержали сроки для представления своих докладов. | However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения. | The Committee notes with concern that many children in institutional care have parents and are deprived of their family environment. |
Ассамблея, учитывая серьезные события в Южной Африке, с озабоченностью отмечает зависимость торговли и транспорта территории от Южной Африки. | The Assembly, in view of the serious developments in South Africa, notes with concern the trade and transportation dependency of the Territory on South Africa. |
8. с озабоченностью отмечает, что прогресс в деле осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, остается медленным и неравномерным | 8. Notes with concern that progress in the implementation of the recommendations in the report of the Secretary General remains slow and uneven |
4. отмечает с озабоченностью сохраняющуюся непредставленность женщин на более высоких уровнях принятия решений, особенно на уровне заместителя Генерального секретаря | 4. Notes with concern the continuing lack of representation of women at higher levels of decision making, especially at the Under Secretary General level |
16. с озабоченностью отмечает пункт 91 доклада Генерального секретаряА 59 263. и просит Генерального секретаря вновь провести оценку положения | 16. Notes with concern paragraph 91 of the report of the Secretary General,A 59 263. and requests the Secretary General to reassess the situation |
Однако с озабоченностью отмечает рост оборота наркотиков, помимо прочего, потому, что основными жертвами наркотиков становятся молодые люди, будущее общества. | He noted with concern, however, that drug trafficking had increased and that the main victims of drugs were young people, who represented the future of society. |
Совет Безопасности с озабоченностью отмечает недавние разногласия и обострение отношений между сомалийскими руководителями, которые ставят под угрозу жизнеспособность ПФИ. | The Security Council expresses its concern at the recent disagreements and increased tensions among Somali leaders, which threaten the viability of the TFIs. |
10) Комитет с озабоченностью отмечает, что в Кении как в законодательстве, так и на практике сохраняется системная дискриминация женщин. | (11) The Committee notes with concern the high number of reported rapes in the State party, in comparison with the number of prosecutions undertaken on this ground. |
3. отмечает с большой озабоченностью выводы Специального докладчика о надвигающейся этой зимой гуманитарной катастрофе в Республике Боснии и Герцеговине | 3. Notes with grave concern the Special Rapporteur apos s conclusions about the impending humanitarian disaster in the Republic of Bosnia and Herzegovina this winter |
а) с озабоченностью отмечает масштаб и сложность нынешней проблемы беженцев, потенциальную опасность возникновения новых потоков беженцев и задачи, связанные с защитой беженцев | (a) Notes with concern the dimension and complexity of the present refugee problem, the potential risk of new refugee situations and the challenges confronting refugee protection |
71. В то же время Комитет с озабоченностью отмечает, что реформы уголовного и уголовно процессуального законодательства проводятся с опозданием и являются неполными | 71. At the same time, the Committee notes with concern that the reforms of criminal legislation and criminal procedure are overdue and incomplete |
Правительство Аргентины, как и ранее, с глубокой озабоченностью отмечает проблемы, связанные с платежами за амортизацию и или эксплуатацию оборудования, предоставленного Организации государствами. | His Government, as in the past, noted with deep concern the problems associated with payments for depreciation and or use of equipment provided to the Organization by States. |
отмечает далее с большой озабоченностью увеличение числа нападений на иностранных дипломатов в Ираке, ведущих к убийству или похищению таких дипломатов | Further notes with great concern that attacks on foreign diplomats in Iraq have increased in number, and have resulted in the murder or kidnapping of such diplomats |
Комитет с озабоченностью отмечает, что доля работающих женщин остается одной из самых низких в Латинской Америке (35 в 2002 году). | The Committee notes with concern that the labour force participation of women remains among the lowest in Latin America (35 per cent in 2002). |
с озабоченностью отмечает, что доклад Управления служб внутреннего надзора2 не был представлен Генеральной Ассамблее через Комитет по программе и координации | Notes with concern that the report of the Office of Internal Oversight Services2 was not submitted to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination |
1. с озабоченностью отмечает расширение масштабов использования бывших сотрудников, вышедших на пенсию, в областях основной деятельности и на должностях директивного уровня | 1. Notes with concern the increased use of retired former staff members in substantive areas and in decision making positions |
Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны (статьи 2 и 5). | It notes with concern that persons who chose Russian citizenship were allegedly required to leave the country rapidly (arts. 2 and 5). |
Похожие Запросы : с озабоченностью отмечает, - с озабоченностью - с озабоченностью - с некоторой озабоченностью - отмечая с озабоченностью - с сожалением отмечает, - с удовлетворением отмечает, - с удовлетворением отмечает - он отмечает - отмечает далее - отмечает исследование - фасилитатор отмечает - отмечает отъезд