Перевод "с озабоченностью отмечает " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Отмечает - перевод : Отмечает - перевод :
ключевые слова : Marks Celebrates Celebrating Anniversary

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

5. отмечает с глубокой озабоченностью
5. Notes with deep concern
3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal
отмечает с озабоченностью непредставление некоторыми Сторонами их докладов
Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports
112. Комитет с озабоченностью отмечает исключение корейцев из правительственной концепции меньшинств.
The Committee notes with concern the exclusion of Koreans from the Government apos s concept of minorities.
Наша делегация с глубокой озабоченностью отмечает активизацию террористической деятельности по всему миру.
My delegation notes with profound concern the resurgence of terrorist activities throughout the world.
Комитет с озабоченностью отмечает недостаточность усилий по привлечению гражданского общества к осуществлению Конвенции.
The Committee notes with concern that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention.
123. с озабоченностью отмечает, что консультанты и эксперты привлекаются также для проверки мнений Секретариата
123. Notes with concern that consultants and experts are also used for verifying the views of the Secretariat
10. с озабоченностью отмечает атмосферу запугивания сотрудников судебных органов, правозащитников, активистов общественности и журналистов
10. Notes with concern the climate of intimidation against justice officials, human rights defenders, social activists and journalists
g) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции
(g) Notes with concern that a number of States parties have not yet complied with their obligations under the Convention
Комитет с озабоченностью отмечает также широко распространенное потребление алкоголя детьми, особенно в период праздников.
The Committee also notes with concern that alcohol consumption by children is common, especially during festivities.
Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 381 Трудового кодекса предусматривает возможность замещения бастующих работников.
The Committee notes with concern that section 381 of the Labour Code provides for the possibility of the replacement of striking workers.
Он также с озабоченностью отмечает высокую распространенность инфекций, передаваемых половым путем, среди молодых женщин.
It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women.
Она с озабоченностью отмечает случаи серьезного невыполнения административных инструкций, которые привели к перерасходу средств.
She noted with concern cases of serious non compliance with administrative instructions, which had led to overexpenditure.
f) отмечает с озабоченностью, что ряд государств участников не выполнили свои обязательства по Конвенции
(f) Notes with concern that a number of States parties have not complied with their obligations under the Convention
16. отмечает с озабоченностью имеющиеся трудности с наличием мест для стоянки автомобилей в Организации Объединенных Наций
16. Takes note with concern of the existing difficulties with regard to the availability of parking at the United Nations
1. с озабоченностью отмечает сохраняющуюся тенденцию к найму вышедших на пенсию сотрудников на длительный срок
1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time
Комитет с озабоченностью отмечает, что в соответствии с законодательством государства участника аборты являются незаконными во всех случаях.
The Committee observes with concern that abortion is illegal in all cases under the law of the State party.
11. с глубокой озабоченностью отмечает серьезное и продолжающееся ухудшение коммерческой деятельности Почтовой администрации Организации Объединенных Наций
11. Notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration
10.2 Комитет с озабоченностью отмечает, что в своих представлениях государство участник ограничивается рассмотрением вопроса о приемлемости.
10.2 The Committee notes with concern that the State party in its submissions has confined itself to issues of admissibility.
31. с озабоченностью отмечает высокую стоимость оборудования, связанного с информационной технологией, в некоторых местах службы вне Центральных учреждений
31. Notes with concern the high cost of information technology related equipment at some duty stations away from Headquarters
Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что общая правовая структура еще не приведена в соответствие с положениями Пакта.
Furthermore, it notes with concern that the general legal framework is still not in conformity with the provisions of the Covenant.
5. с озабоченностью отмечает снижение доли граждан развивающихся стран на должностях высокого и директивного уровней в Секретариате
5. Notes with concern the decline in the proportion of nationals of developing countries in posts at the senior and policy making levels of the Secretariat
Комитет с озабоченностью отмечает, что физические и сексуальные надругательства над детьми, как представляется, имеют относительно высокую распространенность.
The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate.
27) Комитет с озабоченностью отмечает, что раздел 162 Уголовного кодекса по прежнему квалифицирует гомосексуализм как уголовное преступление
(17) While taking note of the delegation's explanations, the Committee reiterates its concern with respect to the incompatibility of Mauritian legislation with article 11 of the Covenant.
с) отмечает с озабоченностью, что аналитический доклад, подготовленный Секретариатом, основывается на полученных ответах только 47 процентов государств   участников Конвенции
(c) Notes with concern that the analytical report prepared by the secretariat was based on the responses received, which constituted only 47 per cent of States parties to the Convention
Вместе с тем Комитет с глубокой озабоченностью вновь отмечает, что 71 государство не представило соответствующие доклады в установленные сроки.
However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports.
7. с озабоченностью отмечает, что согласно данным переписи населения 2000 года 32,5 процента населения живет в условиях нищеты.
7. Notes with concern that the 2000 census figures for the Territory indicate that 32.5 per cent of the population is living in poverty.
Однако Комитет по прежнему с большой озабоченностью отмечает, что 60 государств не выдержали сроки для представления своих докладов.
However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports.
Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения.
The Committee notes with concern that many children in institutional care have parents and are deprived of their family environment.
Ассамблея, учитывая серьезные события в Южной Африке, с озабоченностью отмечает зависимость торговли и транспорта территории от Южной Африки.
The Assembly, in view of the serious developments in South Africa, notes with concern the trade and transportation dependency of the Territory on South Africa.
8. с озабоченностью отмечает, что прогресс в деле осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, остается медленным и неравномерным
8. Notes with concern that progress in the implementation of the recommendations in the report of the Secretary General remains slow and uneven
4. отмечает с озабоченностью сохраняющуюся непредставленность женщин на более высоких уровнях принятия решений, особенно на уровне заместителя Генерального секретаря
4. Notes with concern the continuing lack of representation of women at higher levels of decision making, especially at the Under Secretary General level
16. с озабоченностью отмечает пункт 91 доклада Генерального секретаряА 59 263. и просит Генерального секретаря вновь провести оценку положения
16. Notes with concern paragraph 91 of the report of the Secretary General,A 59 263. and requests the Secretary General to reassess the situation
Однако с озабоченностью отмечает рост оборота наркотиков, помимо прочего, потому, что основными жертвами наркотиков становятся молодые люди, будущее общества.
He noted with concern, however, that drug trafficking had increased and that the main victims of drugs were young people, who represented the future of society.
Совет Безопасности с озабоченностью отмечает недавние разногласия и обострение отношений между сомалийскими руководителями, которые ставят под угрозу жизнеспособность ПФИ.
The Security Council expresses its concern at the recent disagreements and increased tensions among Somali leaders, which threaten the viability of the TFIs.
10) Комитет с озабоченностью отмечает, что в Кении как в законодательстве, так и на практике сохраняется системная дискриминация женщин.
(11) The Committee notes with concern the high number of reported rapes in the State party, in comparison with the number of prosecutions undertaken on this ground.
3. отмечает с большой озабоченностью выводы Специального докладчика о надвигающейся этой зимой гуманитарной катастрофе в Республике Боснии и Герцеговине
3. Notes with grave concern the Special Rapporteur apos s conclusions about the impending humanitarian disaster in the Republic of Bosnia and Herzegovina this winter
а) с озабоченностью отмечает масштаб и сложность нынешней проблемы беженцев, потенциальную опасность возникновения новых потоков беженцев и задачи, связанные с защитой беженцев
(a) Notes with concern the dimension and complexity of the present refugee problem, the potential risk of new refugee situations and the challenges confronting refugee protection
71. В то же время Комитет с озабоченностью отмечает, что реформы уголовного и уголовно процессуального законодательства проводятся с опозданием и являются неполными
71. At the same time, the Committee notes with concern that the reforms of criminal legislation and criminal procedure are overdue and incomplete
Правительство Аргентины, как и ранее, с глубокой озабоченностью отмечает проблемы, связанные с платежами за амортизацию и или эксплуатацию оборудования, предоставленного Организации государствами.
His Government, as in the past, noted with deep concern the problems associated with payments for depreciation and or use of equipment provided to the Organization by States.
отмечает далее с большой озабоченностью увеличение числа нападений на иностранных дипломатов в Ираке, ведущих к убийству или похищению таких дипломатов
Further notes with great concern that attacks on foreign diplomats in Iraq have increased in number, and have resulted in the murder or kidnapping of such diplomats
Комитет с озабоченностью отмечает, что доля работающих женщин остается одной из самых низких в Латинской Америке (35 в 2002 году).
The Committee notes with concern that the labour force participation of women remains among the lowest in Latin America (35 per cent in 2002).
с озабоченностью отмечает, что доклад Управления служб внутреннего надзора2 не был представлен Генеральной Ассамблее через Комитет по программе и координации
Notes with concern that the report of the Office of Internal Oversight Services2 was not submitted to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination
1. с озабоченностью отмечает расширение масштабов использования бывших сотрудников, вышедших на пенсию, в областях основной деятельности и на должностях директивного уровня
1. Notes with concern the increased use of retired former staff members in substantive areas and in decision making positions
Он с озабоченностью отмечает, что лица, выбравшие российское гражданство, по сообщениям, были обязаны спешно уехать из страны (статьи 2 и 5).
It notes with concern that persons who chose Russian citizenship were allegedly required to leave the country rapidly (arts. 2 and 5).

 

Похожие Запросы : с озабоченностью отмечает, - с озабоченностью - с озабоченностью - с некоторой озабоченностью - отмечая с озабоченностью - с сожалением отмечает, - с удовлетворением отмечает, - с удовлетворением отмечает - он отмечает - отмечает далее - отмечает исследование - фасилитатор отмечает - отмечает отъезд