Перевод "с практикой прошлых лет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лет - перевод : лет - перевод : лет - перевод : с практикой прошлых лет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В соответствии с практикой прошлых лет предварительную смету необходимо будет увеличить на 4,4 млн. долл. США. | In keeping with past practice, it would be necessary to add 4.4 million to the preliminary estimate. |
Мода прошлых лет. | The oldfashioned sort. Brrr! |
Возмещение расходов прошлых лет | Refund of prior years apos expenditures 66.3 53.3 |
Комитет отмечает, что в соответствии с практикой прошлых лет информация о любом дефиците будет включаться в доклад об исполнении бюджета по программам. | The Committee notes that, consistent with past practice, any shortfalls would be reported in the context of the performance report of the programme budget. |
В этой связи я предлагаю, чтобы в соответствии с практикой прошлых лет мы пригласили эти делегации участвовать в работе нынешней сессии и выступить с заявлениями в надлежащем порядке. | I therefore suggest that, in conformity with past practice, we invite those delegations to attend the current session and to address the Committee as appropriate. |
12. В соответствии с практикой прошлых лет необходимо также учесть обновленные прогнозы изменения темпов инфляции в следующем двухгодичном периоде и последние имеющиеся данные по уровню валютных курсов. | 12. In keeping with past practice, it is also necessary to take into account updated forecasts for inflation for the next biennium and the latest available rates of exchange. |
долл. США относится к обязательствам прошлых лет. | The outstanding assessed contributions and cash levels for all missions are indicated in table II.3. |
Уйдя с этого поста, он восемь лет занимался частной практикой. | After leaving that office, he spent eight years in private practice. |
Чистая экономия в результате погашения обязательств прошлых лет | Net savings in liquidating prior year obligations 209.5 57.7 |
В этой связи я хотел бы предложить, чтобы в соответствии с практикой прошлых лет мы пригласили эту делегацию принять участие в работе нынешней сессии и выступить надлежащим образом в Комитете. | I should therefore like to suggest that, in conformity with past practice, we invite that delegation to attend the current session and to address the Committee as appropriate. |
Том тридцать лет занимался здесь врачебной практикой. | Tom has practiced medicine here for thirty years. |
Дорис Кёрнс Гудвин Уроки жизни от президентов прошлых лет. | Doris Kearns Goodwin on learning from past presidents |
В тот период Европа освобождалась от наследия прошлых лет. | Europe was then liberating itself from the legacy of the past. |
Оратор желает знать, как нынешняя статистика, приводимая в докладе, соотносится с цифрами прошлых лет. | He was curious to know how the current figures given in the report compared to those of previous years. |
С учетом опыта прошлых лет эти ассигнования предлагается сократить на 22 400 долл. США. | In the light of past experience, it is proposed to decrease the requirements by 22,400. |
Затем 27 лет занимался юридической практикой в Филадельфии. | He spent the next 27 years practicing law in Philadelphia, PA. |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. | The draft largely repeated language from previous years. |
С практикой приходит сноровка. | Practice makes perfect. |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Have We not destroyed the earlier generations? |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Did We not destroy the earlier people? |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Did We not destroy the ancients, |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Destroyed We not the ancients? |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Did We not destroy the ancients? |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Did We not destroy many a nation of the earlier times? |
Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет? | Destroyed We not the former folk, |
борьба с пагубной традиционной практикой | To combat harmful traditional practices. |
Несколько лет Блюментрост жил в Москве и занимался частной практикой. | For a few years he lived in Moscow and had a private medical practice. |
У растений аридных местообитаний (например, у ) луковица покрыта высохшими чешуями прошлых лет. | wabuensis(S. Y. Tang et S. C. Yueh)Z. D. Liu,S. |
Какую ж малость (из уроков прошлых лет) Вы призываете себе на память! | Yet little do you care to remember. |
Какую ж малость (из уроков прошлых лет) Вы призываете себе на память! | Little you recollect. |
Какую ж малость (из уроков прошлых лет) Вы призываете себе на память! | Little are you admonished. |
Какую ж малость (из уроков прошлых лет) Вы призываете себе на память! | Little do ye recollect! |
Предлагаемое увеличение объема средств (30 000 долл. США) обосновывается опытом прошлых лет. | The growth proposed ( 30,000) is based on recent experience. |
Опыт всех прошлых лет говорит о том, что задача эта очень трудная. | All past experience suggests that the task is very difficult. |
Несмотря на увеличение количества осадков, Газеми отметил, что уровень воды и объем озера не изменились с прошлых лет. | Despite the increase in precipitation, Ghasemi noted that water levels and lake volume had not changed from previous years. |
Вам следует сочетать теорию с практикой. | You should combine theory with practice. |
Теория не всегда совпадает с практикой. | Theory and practice do not always go together. |
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет. | The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years. |
В 2007 году USA Today назвал трилогию самыми важными фильмами прошлых 25 лет. | In 2007, USA Today named the series as the most important films of the past 25 years. |
Помимо автомобилей и мотоциклов прошлых лет здесь выставлены современные и концептуальные модели BMW. | In addition to actual models there are futuristic looking, even conceptual studies from the past 20 years. |
Призраки прошлых совещаний | The Ghosts of Summits Past |
С первых лет существования Организации в соответствии с ее практикой Генеральный секретарь предъявлял требования к отдельному государству или государствам. | Since shortly after the Organization's inception, the practice had been for the Secretary General to pursue claims against a State or States. |
Множество поворотов и точек вокруг трассы названы в честь пилотов и команд прошлых лет. | Many of the turns and points along the track are named for the early teams and drivers. |
Кроме того, в отличие от прошлых лет существенно увеличился показатель ВВП на душу населения. | Furthermore, its per capita GDP improved immensely, reversing the decline of preceding years. |
США инвестиционных проектов прошлых лет и оперативных расходов на местах и в штаб квартире. | The volume increase of 7.5 million is a result of a 29.7 million increase offset by a 22.2 million reduction of prior year investment projects and operating costs in field and headquarters offices. |
Похожие Запросы : прошлых лет - прошлых лет - победители прошлых лет - от прошлых лет - связанные с практикой - с передовой практикой - с передовой практикой - улучшить с практикой - лет с - стоимость прошлых - руководствуясь практикой - обмен практикой - руководство практикой - руководство практикой