Перевод "с тех пор как я был" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С тех пор как я был ребёнком, многое изменилось.
A lot has changed since I was a kid.
Я не делал этого с тех пор, как был ребёнком.
I haven't done that since I was a kid.
Я полагаю, это началось с тех пор, как я был в больнице.
I suppose this start while I was in the hospital.
Я не был в кино с тех пор, как приехал сюда.
I haven't gone to the movies since I got here.
Я был очень занят с тех пор, как вернулся из за границы.
I've been very busy since I returned from abroad.
Многое изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз.
Many things have changed since I was here last.
Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
I always wanted a classy tiepin ever since I was a kid.
С тех пор, как здесь живу я
Since I am here.
С тех пор как я себя помню,
For as long as I can remember,
Том знает Мэри с тех пор, как был ребёнком.
Tom has known Mary since he was a kid.
Том знает Мэри с тех пор, как был ребёнком.
Tom has known Mary since he was a child.
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
Прошло много времени с тех пор, как у меня ктото был, но я...
It's been a while since I've been with anybody, but I
Я знал его с тех пор он был молодой.
I've knowed him ever since he was a fledgling.
Но с тех пор, как я здесь, я видела...
But ever since I came here, I've seen...
С тех пор, как я нашла тебя, я успокоилась.
Since I've found you, I've found peace.
С тех пор, как я люблю вас, я другой.
Since I love you, I've changed.
Я люблю её с тех пор, как увидел.
I've loved her since I saw her.
Отрыв увеличился с тех пор, как я ушёл.
The gap has widened since I left.
Многое изменилось с тех пор, как я уехал?
Been changed since I've been away?
С тех пор, как я встретил Вас, Ханна.
Ever since the first time I met you, Hannah.
Я злая с тех пор, как встретила тебя.
I've been mad ever since I met you.
С тех пор, как я приехал из Америки.
SINCE I WAS TRANSFERRED FROM THE AMERICAN BRANCH.
С тех пор он был остановлен.
It has since been discontinued.
Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
Yes, I have been driftwood ever since the war.
С тех пор, как вырос.
Not since I was a boy.
С тех пор, как я вышла, я искала это четвертого.
Ever since I got out, I've been looking for that fourth man.
Я потерял 20 килограмм.. с тех пор как я здесь.
I lost 43 pounds... since I've been in the place.
С тех пор я отказывался говорить так как я должен был говорить только в вашем присутствии.
As of now, of course, I didn't want to say anything, since you advised me not to talk except in your presence.
Я сотрудничал с полицией с тех пор, как меня освободили.
I've been the pipeline at the department ever since I was paroled.
Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидел.
I've loved you since the day I first saw you.
Я люблю тебя с тех пор, как впервые увидела.
I've loved you since the day I first saw you.
Да, я с тех пор работал, как грехи замаливал...
Since then I've been working like a slave to make up for my sins.
Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся.
You've been in a hurry since I got back.
Воняет Иудой, с тех пор, как я коснулся его.
Had the smell of Judas on me since I touched him.
с тех пор как я потерял свое огромное состояние.
Ever since I lost my immense fortune.
С тех пор как я появился и, надеюсь, дальше...
Since I'm here, and always will be? If you want.
Я полюбил вас с тех пор, как впервые увидел.
I've loved you since the first moment I saw you.
Я полагаю, с тех пор как ему исполнилось 16.
Well, I imagine ever since he was 16.
Джон собирает марки с тех пор, как он был ещё ребёнком.
John has been collecting stamps since he was a child.
С тех пор как фильм был впервые показан на кинофестивале Сандэнс ...
Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look.
С тех пор, как был основан наш орден, случилось шесть предательств.
Since our order was founded six betrayals have been listed.
О, с тех пор, как я здесь, как я встретил тебя, я изменился.
Oh, not since I've been over here, not since I met you.
Город был заселен непрерывно с тех пор.
The city has been inhabited continuously since then.
С тех пор был достигнут незначительный прогресс.
Little progress has been made since then.

 

Похожие Запросы : с тех пор как - я с тех пор - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор, как мы - с тех пор, так как - с тех пор навсегда