Перевод "с тех пор как мы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : мы - перевод :
We

как - перевод : как - перевод : как - перевод : мы - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы поссорились второй раз с тех пор, как...
We have quarrelled for the second time since...
Мы с Томом не виделись с тех пор, как развелись.
Tom and I haven't seen each other since our divorce.
С тех пор как мы поженились, прошло три года.
Three years have passed since we married.
Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.
It's been thirty years since we got married.
Прошло три года с тех пор, как мы поженились.
Three years have gone by since we got married.
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись.
A lot's happened since I last saw you...
С тех пор мы эволюционировали.
So we've evolved.
С тех пор, как вырос.
Not since I was a boy.
Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились?
Erica, how's life been for you since we met? Hmm.
Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля.
We've been friends since we guarded the corn.
Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали.
It's three years since we moved here.
Я знаю Тома с тех пор, как мы были детьми.
I've known Tom since we were kids.
Я знаю Тома с тех пор, как мы были детьми.
I've known Tom since we were children.
Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18.
I've known you since you were 18 years old.
Я не видел тебя с тех пор, как мы обручились.
I haven't seen you since we got engaged.
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
This is the happiest day since we got married.
Мы только этим и занимаемся с тех пор как купили...
That's all we've been doing since we bought that
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся.
Since the lookout fell into the sea... the wind don't move, the tide don't move.
С тех самых пор мы друзья.
We've been friends ever since.
Мы с тех пор не разговаривали.
We haven't talked since.
С тех пор мы не виделись.
We haven't seen each other since then.
С тех пор мы получили признание.
Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.
С тех пор мы не виделись.
We haven't met since then.
С тех пор как вы студенты.
Since you guys are college students.
С тех пор, как ты ушла,
Since you've gone
С тех пор, как встретил тебя,
Ever since I met you
тех самых пор, как сбежала с...
HIGGINS Not since I eloped with that...
С тех пор, как себя помню.
I always have been ever since I can remember.
Ничего, с тех пор как вошли.
Nothing after that entry.
С тех пор... как ушла Гильда.
ever since Hilda went away.
С тех пор, как ты э...
Since then, as you e ...
С тех пор, как вы поженились.
Since you two were married.
Мы не делали этого с тех пор, как уехали из Бостона.
We haven't done that since we left Boston.
Именно этим я и занимаюсь, с тех пор, как мы вместе.
That's what I am to you.
Мы ждали этого с тех пор, как закрылся металлургический завод Доулэйса.
We've been expecting it since the ironworks at Dowlais closed down.
Мы дружим с тех пор как еще под стол пешком ходили.
We've been friends since we were kneehigh to a niblick.
Минетта, мы не видели самолета с тех пор как покинули пляж.
Minetta, we haven't seen a plane since we left the beach.
А до тех пор, мы знаем, как выжить.
Until then, we know how to survive.
Похоже, с тех пор мы ушли недалеко
We have not progressed very far, it seems.
С тех пор мы его не видели.
Since that time we have not seen him.
Мы ничему не научились с тех пор.
There'd be virtually no learning curve.
С тех пор мы проделали долгий путь.
Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we?
С тех пор, как здесь живу я
Since I am here.
Но с тех пор, как ты появилась...
But after you showed up...

 

Похожие Запросы : с тех пор, как мы - с тех пор как - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор, так как - с тех пор навсегда - Ибо с тех пор - есть с тех пор,