Перевод "с тех пор как мы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С тех пор как мы сделали знаки | Yet we remain remain remain pacifist ! |
Мы поссорились второй раз с тех пор, как... | We have quarrelled for the second time since... |
Мы с Томом не виделись с тех пор, как развелись. | Tom and I haven't seen each other since our divorce. |
С тех пор как мы поженились, прошло три года. | Three years have passed since we married. |
Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились. | It's been thirty years since we got married. |
Прошло три года с тех пор, как мы поженились. | Three years have gone by since we got married. |
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись. | A lot's happened since I last saw you... |
С тех пор мы эволюционировали. | So we've evolved. |
С тех пор, как вырос. | Not since I was a boy. |
Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились? | Erica, how's life been for you since we met? Hmm. |
Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля. | We've been friends since we guarded the corn. |
Прошло три года с тех пор, как мы сюда переехали. | It's three years since we moved here. |
Я знаю Тома с тех пор, как мы были детьми. | I've known Tom since we were kids. |
Я знаю Тома с тех пор, как мы были детьми. | I've known Tom since we were children. |
Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18. | I've known you since you were 18 years old. |
Я не видел тебя с тех пор, как мы обручились. | I haven't seen you since we got engaged. |
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились. | This is the happiest day since we got married. |
Мы только этим и занимаемся с тех пор как купили... | That's all we've been doing since we bought that |
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся. | Since the lookout fell into the sea... the wind don't move, the tide don't move. |
С тех самых пор мы друзья. | We've been friends ever since. |
Мы с тех пор не разговаривали. | We haven't talked since. |
С тех пор мы не виделись. | We haven't seen each other since then. |
С тех пор мы получили признание. | Since that time, we've had all kinds of acknowledgment. |
С тех пор мы не виделись. | We haven't met since then. |
С тех пор как вы студенты. | Since you guys are college students. |
С тех пор, как ты ушла, | Since you've gone |
С тех пор, как встретил тебя, | Ever since I met you |
тех самых пор, как сбежала с... | HIGGINS Not since I eloped with that... |
С тех пор, как себя помню. | I always have been ever since I can remember. |
Ничего, с тех пор как вошли. | Nothing after that entry. |
С тех пор... как ушла Гильда. | ever since Hilda went away. |
С тех пор, как ты э... | Since then, as you e ... |
С тех пор, как вы поженились. | Since you two were married. |
Мы не делали этого с тех пор, как уехали из Бостона. | We haven't done that since we left Boston. |
Именно этим я и занимаюсь, с тех пор, как мы вместе. | That's what I am to you. |
Мы ждали этого с тех пор, как закрылся металлургический завод Доулэйса. | We've been expecting it since the ironworks at Dowlais closed down. |
Мы дружим с тех пор как еще под стол пешком ходили. | We've been friends since we were kneehigh to a niblick. |
Минетта, мы не видели самолета с тех пор как покинули пляж. | Minetta, we haven't seen a plane since we left the beach. |
А до тех пор, мы знаем, как выжить. | Until then, we know how to survive. |
Похоже, с тех пор мы ушли недалеко | We have not progressed very far, it seems. |
С тех пор мы его не видели. | Since that time we have not seen him. |
Мы ничему не научились с тех пор. | There'd be virtually no learning curve. |
С тех пор мы проделали долгий путь. | Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? |
С тех пор, как здесь живу я | Since I am here. |
Но с тех пор, как ты появилась... | But after you showed up... |
Похожие Запросы : с тех пор, как мы - с тех пор как - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - С тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор - с тех пор, так как - с тех пор навсегда - Ибо с тех пор - есть с тех пор,