Перевод "также и в особенности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : особенности - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : особенности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Конвенции также удалось учесть географические особенности.
The Convention has also been able to take cognizance of geophysical particularities.
Некоторые особенности от предыдущей игры также расширены.
Several features from the previous game also expanded upon.
И в особенности деревья.
And especially trees.
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Context reveals something at the low end of the scale as well.
Она также интересуется сохранностью мифов и легенд в современном менталитете, в особенности в устной традиции.
She is also interested in the continuation of myths and legends in the contemporary collective imagination, and in particular oral tradition.
Она также требует полной защиты прав человека, в особенности прав меньшинств.
Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force.
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время.
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point.
(в особенности в области энергетики и
0 Engineering and Technology (especially in the energy and telecommunications sectors)
Здесь также есть свои особенности, связанные с уровнем образования.
This also has connotations as far as educational levels are concerned.
Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности.
Dialogue with Islamic and Arabic cultures also helped form our identity.
Оно также приводит к потере огромных доходов государств, в особенности, развивающихся стран.
It also represents a major loss of revenue to States, notably developing countries.
В особенности она...
Especially as she...'
Никого в особенности.
No, nobody in particular. Why?
Кошки в особенности.
The cats particularly.
Это требует также полномасштабного сотрудничества со стороны общественности в целом, и в особенности со стороны полицейских властей.
It requires also the full cooperation of the public at large and especially of the police authorities.
Также необходимо, чтобы международное сообщество и, в особенности, страны региона поддержали усилия, которые предпринимаются в настоящее время.
It is also necessary that the international community, and in particular the countries of the region, support the efforts under way.
Он также игнорирует опасности, порождаемые чрезмерным накоплением обычного оружия, в особенности в районах напряженности.
It also disregards the risks created by the excessive accumulation of conventional weapons, in particular in areas of tension.
В особенности в Африке.
It is particularly so in Africa.
РТС могут также приводить к возникновению сложных проблем, в особенности для развивающихся стран.
RTAs may also entail challenges, particularly for developing countries.
Мы должны также осуществлять инвестиции в сектор управления и в особенности в обеспечение верховенства права и соблюдения договорных прав и обязанностей.
We must also invest in the governance sector and, in particular, the rule of law and respect for contractual rights and obligations.
И баобаб в особенности тому замечательный пример.
And the Baobabs in particular are a great example of this.
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима.
Israeli demolitions of Palestinian homes have also increased, particularly in occupied East Jerusalem.
КГН Ничего в особенности.
KGN No one thing in particular.
В особенности, тему природы .
In particular, the environment.
В особенности Пэтти Бенедикт.
Particularly Patty Benedict.
Позиция Организации Объединенных Наций также поощрила их сохранить осаду боснийских городов, в особенности Сараево, и районов безопасности.
The United Nations position has also encouraged them to continue to lay siege to Bosnian towns especially Sarajevo and the safe havens.
Особенности
Features
Особенности
Specials
Эти циклы также связаны с другими характеристиками, такими как круговорот воды и астрономические особенности.
The cycles are linked to other elements, such as the hydrological cycle and astronomical constellations.
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль.
Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way.
Необходимо также продолжать осуществление мероприятий, направленных на компенсацию дефицита йода, в особенности у детей.
It is also necessary to continue iodine deficiency treatment, especially in children.
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий.
The Agency has also begun a longer term programme to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий.
The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
В особенности в двух случаях.
And, in particular, in two ways.
В особенности в такую жару.
Especially in this hot weather.
В результате сноса домов в связи с военной необходимостью также растет число бездомных, в особенности в Газе.
Homelessness resulting from military home demolitions, particularly in Gaza, was also pervasive.
Он также зави сит от перемен, которые возможно предвидеть, в особенности в отношении приня тия в кооператив новых членов и расчета долей.
But It is important for a start not to create a complex structure involved in two many services.
В пояснительных записках может также указываться в соответсвующихсоответствующих случаях, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям.
The Explanatory Notes also specify, where appropriate, which construction techniques do not comply with those provisions,
Эта деятельность также стала крайне дорогостоящей, в особенности в том, что касается операций по поддержанию мира.
It has also become extremely expensive, particularly in the area of peace keeping operations.
5. Европейский союз также озабочен вопросом о децентрализации и в особенности передачей мероприятий под контроль региональных экономических комиссий.
5. The European Union was also concerned about the question of decentralization, and more particularly the devolution of activities to the regional economic commissions.
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике.
Women not only outnumber men at universities they also outperform them, most notably in math, physics, and information science.
Мы признаем также, что именно обычное оружие содействует сохранению конфликтов в развивающихся странах, в особенности в Африке.
We also recognize that it is conventional arms that have fuelled conflicts in developing countries, especially in Africa.
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич.
Everybody laughed, and Oblonsky most merrily of all.
Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах.
Other characteristics developed or transmuted in different contexts.
определение и восстановление приоритетных маршрутов, в особенности в Сараево
The identification and restoration of priority routes, in particular to Sarajevo

 

Похожие Запросы : в особенности - в особенности - в особенности - и также - и также - также и - Возможности и особенности - Особенности и удобства - Особенности и характеристики - факты и особенности - содержание и особенности - Описание и особенности - Дизайн и особенности - особенности и использование