Перевод "также и в особенности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : особенности - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : особенности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Конвенции также удалось учесть географические особенности. | The Convention has also been able to take cognizance of geophysical particularities. |
Некоторые особенности от предыдущей игры также расширены. | Several features from the previous game also expanded upon. |
И в особенности деревья. | And especially trees. |
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы. | Context reveals something at the low end of the scale as well. |
Она также интересуется сохранностью мифов и легенд в современном менталитете, в особенности в устной традиции. | She is also interested in the continuation of myths and legends in the contemporary collective imagination, and in particular oral tradition. |
Она также требует полной защиты прав человека, в особенности прав меньшинств. | Impartial enforcement of laws requires an independent judiciary and an impartial and incorruptible police force. |
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время. | I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point. |
(в особенности в области энергетики и | 0 Engineering and Technology (especially in the energy and telecommunications sectors) |
Здесь также есть свои особенности, связанные с уровнем образования. | This also has connotations as far as educational levels are concerned. |
Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности. | Dialogue with Islamic and Arabic cultures also helped form our identity. |
Оно также приводит к потере огромных доходов государств, в особенности, развивающихся стран. | It also represents a major loss of revenue to States, notably developing countries. |
В особенности она... | Especially as she...' |
Никого в особенности. | No, nobody in particular. Why? |
Кошки в особенности. | The cats particularly. |
Это требует также полномасштабного сотрудничества со стороны общественности в целом, и в особенности со стороны полицейских властей. | It requires also the full cooperation of the public at large and especially of the police authorities. |
Также необходимо, чтобы международное сообщество и, в особенности, страны региона поддержали усилия, которые предпринимаются в настоящее время. | It is also necessary that the international community, and in particular the countries of the region, support the efforts under way. |
Он также игнорирует опасности, порождаемые чрезмерным накоплением обычного оружия, в особенности в районах напряженности. | It also disregards the risks created by the excessive accumulation of conventional weapons, in particular in areas of tension. |
В особенности в Африке. | It is particularly so in Africa. |
РТС могут также приводить к возникновению сложных проблем, в особенности для развивающихся стран. | RTAs may also entail challenges, particularly for developing countries. |
Мы должны также осуществлять инвестиции в сектор управления и в особенности в обеспечение верховенства права и соблюдения договорных прав и обязанностей. | We must also invest in the governance sector and, in particular, the rule of law and respect for contractual rights and obligations. |
И баобаб в особенности тому замечательный пример. | And the Baobabs in particular are a great example of this. |
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима. | Israeli demolitions of Palestinian homes have also increased, particularly in occupied East Jerusalem. |
КГН Ничего в особенности. | KGN No one thing in particular. |
В особенности, тему природы . | In particular, the environment. |
В особенности Пэтти Бенедикт. | Particularly Patty Benedict. |
Позиция Организации Объединенных Наций также поощрила их сохранить осаду боснийских городов, в особенности Сараево, и районов безопасности. | The United Nations position has also encouraged them to continue to lay siege to Bosnian towns especially Sarajevo and the safe havens. |
Особенности | Features |
Особенности | Specials |
Эти циклы также связаны с другими характеристиками, такими как круговорот воды и астрономические особенности. | The cycles are linked to other elements, such as the hydrological cycle and astronomical constellations. |
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль. | Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way. |
Необходимо также продолжать осуществление мероприятий, направленных на компенсацию дефицита йода, в особенности у детей. | It is also necessary to continue iodine deficiency treatment, especially in children. |
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий. | The Agency has also begun a longer term programme to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. |
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий. | The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. |
В особенности в двух случаях. | And, in particular, in two ways. |
В особенности в такую жару. | Especially in this hot weather. |
В результате сноса домов в связи с военной необходимостью также растет число бездомных, в особенности в Газе. | Homelessness resulting from military home demolitions, particularly in Gaza, was also pervasive. |
Он также зави сит от перемен, которые возможно предвидеть, в особенности в отношении приня тия в кооператив новых членов и расчета долей. | But It is important for a start not to create a complex structure involved in two many services. |
В пояснительных записках может также указываться в соответсвующихсоответствующих случаях, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям. | The Explanatory Notes also specify, where appropriate, which construction techniques do not comply with those provisions, |
Эта деятельность также стала крайне дорогостоящей, в особенности в том, что касается операций по поддержанию мира. | It has also become extremely expensive, particularly in the area of peace keeping operations. |
5. Европейский союз также озабочен вопросом о децентрализации и в особенности передачей мероприятий под контроль региональных экономических комиссий. | 5. The European Union was also concerned about the question of decentralization, and more particularly the devolution of activities to the regional economic commissions. |
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике. | Women not only outnumber men at universities they also outperform them, most notably in math, physics, and information science. |
Мы признаем также, что именно обычное оружие содействует сохранению конфликтов в развивающихся странах, в особенности в Африке. | We also recognize that it is conventional arms that have fuelled conflicts in developing countries, especially in Africa. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. | Everybody laughed, and Oblonsky most merrily of all. |
Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах. | Other characteristics developed or transmuted in different contexts. |
определение и восстановление приоритетных маршрутов, в особенности в Сараево | The identification and restoration of priority routes, in particular to Sarajevo |
Похожие Запросы : в особенности - в особенности - в особенности - и также - и также - также и - Возможности и особенности - Особенности и удобства - Особенности и характеристики - факты и особенности - содержание и особенности - Описание и особенности - Дизайн и особенности - особенности и использование