Перевод "такие взгляды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. | I believe that such views lack historical perspective. |
И опять же видят такие удивлённые взгляды своих коллег. | And they, too, enjoy the amazed gazes from their colleagues. |
Нужно быть подслеповатым , чтобы выдавать такие суждения, иметь подобные взгляды. | Because then, it's a kind of blindness to speak like that to have this type of view because people vary also. |
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды. | The narratives have substantial persistence in that they affect our views. |
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару. | This fatalistic vision is tragic and could become a self fulfilling nightmare. |
Потенциал для реализации этого сценария существует это молодое поколение японцев, разделяющих такие взгляды. | Realizing such a scenario will require thorough institutional renewal, rejuvenation of leadership at all levels, a radical change in national mindset, and the opening up of Japan's economy and society to foreign influences and participation. |
Такие их взгляды также в значительной степени объясняют их менее убедительное экономическое развитие. | These attitudes also largely echo their less convincing economic performance. |
Потенциал для реализации этого сценария существует это молодое поколение японцев, разделяющих такие взгляды. | The potential is there there is a young generation of Japanese who harbour such a vision. |
Взгляды. | Views. |
Взгляды. | 1960. |
Япония будет сотрудничать с исповедующими такие же взгляды странами в целях скорейшего достижения этих целей. | Japan will work with like minded countries to make that happen expeditiously. |
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя... ...с нынешними девушками. | She has such ideals and such a viewpoint on things that she's so far above the girls you meet today, there's no comparison. |
Их взгляды встретились. | Their eyes met. |
Наши взгляды встретились. | Our eyes met. |
Эти взгляды меняются. | These attitudes are changing. |
Медики и активисты СПИД сервисных НКО называют такие взгляды антимедицинскими, а в их распространении видят серьезную угрозу. | Doctors and activists of AIDS service NGOs call these views anti medical and see their spread as a serious threat. |
Ведь таким образом мы не имеем дело с истинными причинами того, откуда появляются такие ценности и взгляды. | I feel the problems will continue in much more vicious ways, because we are not touching, or not addressing the actual manifestation of how these values come into being. |
Политические взгляды в психиатрии | The Politics of Psychiatry |
4) Взгляды на СМИ | 4) Views on media |
Трудно примирить все взгляды. | It's difficult to reconcile all the opinions. |
У нас разные взгляды. | We have different views. |
Я уважаю ваши взгляды. | I respect your views. |
Люди имеют разные взгляды. | People have different views. |
Это мои собственные взгляды. | And I'm not even inů the... |
У людей разные взгляды. | People have different views. |
Я презирала его взгляды. | I despised his politics. |
И наши взгляды встретились. | That old black magic that you |
Нынешний кризис изменил эти взгляды. | What a difference today s crisis has made. |
Война показала, что взгляды ХАМАСа. | The war exposed flaws in Hamas judgment. |
Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны. | But this thinking is tremendously shortsighted. |
Мы полностью изменили свои взгляды. | We've made a complete turnaround. |
Тем не менее, взгляды интересные. | Yet, the views are interesting. |
Их взгляды были прозрачней воды . | They had their crystal clear views . |
Мои взгляды похожи на его. | My opinions are similar to his. |
Как можно поменять свои взгляды? | How does one change his views? |
Все его взгляды были противоречивы. | Nonetheless, the sentences were carried out. |
Имеет социалистические и христианские взгляды. | She is also a patron of the Christian Institute. |
Его взгляды не сильно изменились. | His views had not changed substantially. |
Теперь я вижу вопросительные взгляды | Now I see some puzzled looks |
И все мы отводим взгляды | And we all look away |
Не много, взгляды довольно просто. | Not a whole lot, views are pretty simple. |
У добропорядочных граждан узкие взгляды. | They're apt to be slightly narrowminded, these righteous people. |
Изложенные в документе взгляды и мнения не всегда отражают взгляды и мнения Организации Объединенных Наций. | Cities for Climate Protection Campaign |
Как он может проповедовать такие взгляды, будучи лидером страны члена Европейского союза и, более того, наполняя казну своего правительства субсидиями ЕС? | How could he profess such views as the leader of a European Union member state, even as he stuffed his government s coffers with EU subsidies? |
ЖФ Соперничество опасно и разрушительно для общества, но считается нормальным и правильным, потому что в вас воспитывали такие взгляды и ценности. | Competition is dangerous, socially offensive, considered right and normal, because you are brought up to that value system. |
Похожие Запросы : политические взгляды - расходящиеся взгляды - политические взгляды - взгляды, выраженные - сходящиеся взгляды - исследовать взгляды - восхищенные взгляды - разные взгляды - радикальные взгляды - этические взгляды - оспаривая взгляды - радикальные взгляды - идеологические взгляды - экстремистские взгляды